to grow

How do you translate the English verb “to grow” into French? There is not a single French verb that covers all the different meanings of “to grow,” so you need to select the appropriate verb from the following list of verbs.

cultiver (cultivate, grow)

  • Ils cultivent des légumes dans leur jardin. They grow vegetables in their garden.
  • Elle cultive des roses dans sa serre. She grows roses in her greenhouse.

grandir (grow up, grow)

  • Qu’est-ce que tu as grandi! Haven’t you grown!
  • Il a grandi de 10cm. He has grown (taller) by 10cm

pousser (push, grow)

  • La plante a poussé de 5cm. The plant has grown by 5cm
  • Elle laisse pousser ses cheveux. She is letting her hair grow

augmenter (increase, grow)

  • la criminalité augmente. Crime is growing
  • la valeur de l’appartement augmente. The apartment is growing in value

devenir (become, grow)

  • La ville devient plus sophistiquée. The town is growing more sophisticated

vieillir (grow old)

  • Je vieillis. I am getting older

apprécier (to appreciate)

  • Je commençais à apprécier la musique. The music was starting to grow on me

prospérer (to prosper, grow)

  • Grâce à une bonne gestion, l’entreprise a prospéré au fil des années. Thanks to good management, the company has grown over the years.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • en catimini

    “En catimini” is a French expression that means furtively, stealthily, on the sly or discreetly. It dates back to the second half of the 14th century. The word “catimini” is often linked to the Greek word “katamenia” which means menstruation. The idea being that women of the era kept their menstrual status largely to themselves….

  • part vs partie

    The French nouns “la part” and “la partie” both relate to the idea of a portion or a part of something, but they are used in different contexts and have distinct meanings. 1. La Part 2. La Partie Key Differences Aspect La Part La Partie Meaning A share, portion, or slice. A section, component, or…

  • farfelu

    The French adjective farfelu describes someone or something that is eccentric, whimsical, odd, or unconventional. It can convey a lighthearted, playful sense of strangeness, or sometimes imply impracticality or silliness. The feminine form is farfelue, and it can also function as a noun to describe a person with these characteristics. Meaning and usage Eccentric or…

  • il faut VS devoir

    What is the difference between il faut (it is necessary) and devoir (to have to, must)? The answer is that il faut expresses an impersonal, general, or external necessity, while devoir expresses a personal, specific, or internal obligation. They are not simply interchangeable. Here’s a detailed breakdown of the differences: 1. The Nature of the…

  • tomber des nues

    The French expression “tomber des nues” translates literally as “to fall from the clouds.” “Les nues” is a feminine plural noun meaning “the clouds” or “the heavens.” It is not used these days, except in a literary sense. The modern word for clouds is “les nuages” and for heavens it is “le ciel” or “le paradis.”…

One Comment

Comments are closed.