voir

The French verb “voir” primarily means “to see.” It can be used in various contexts and expressions, such as:

  1. To perceive with the eyes: “Je vois un oiseau.” (I see a bird.)
  2. To understand or realize: “Je vois ce que tu veux dire.” (I see what you mean.)
  3. To visit: “Je vais voir mes amis.” (I am going to see my friends.)
  4. To witness or experience: “Elle a vu un accident.” (She saw an accident.)
  5. To look at or check: “Voyons ce que nous avons ici.” (Let’s see what we have here.)
  6. To meet or consult: “Je vais voir le médecin.” (I am going to see the doctor.)

Present Tense

PronounConjugation
Jevois
Tuvois
Il/Ellevoit
Nousvoyons
Vousvoyez
Ils/Ellesvoient

Passé Composé

PronounConjugation
J’ai vu
Tuas vu
Il/Ellea vu
Nousavons vu
Vousavez vu
Ils/Ellesont vu

In the passé composé, “voir” is conjugated with the auxiliary verb “avoir” followed by the past participle “vu”.

Futur Simple

PronounConjugation
Jeverrai
Tuverras
Il/Elleverra
Nousverrons
Vousverrez
Ils/Ellesverront

In the simple future tense, “voir” changes its stem to “verr-” and then the endings are added, which are consistent with regular future tense endings in French.

Idiomatic expressions using the French verb “voir”:

  1. Y voir clair: To see clearly, to understand clearly.
  • Example: “Maintenant, j’y vois clair dans cette affaire.” (Now, I see clearly in this matter.)
  1. Voir le jour: To be born or to come into existence.
  • Example: “Le projet a vu le jour l’année dernière.” (The project came into existence last year.)
  1. Voir la vie en rose: To see life through rose-colored glasses, to be very optimistic.
  • Example: “Depuis qu’elle est amoureuse, elle voit la vie en rose.” (Since she’s in love, she sees life through rose-colored glasses.)
  1. Voir midi à sa porte: To see things from one’s own perspective.
  • Example: “Il voit toujours midi à sa porte.” (He always sees things from his own perspective.)
  1. En voir de toutes les couleurs: To go through a lot of difficulties.
  • Example: “Avec ce travail, j’en vois de toutes les couleurs.” (With this job, I’m going through a lot of difficulties.)
  1. Voir le bout du tunnel: To see the light at the end of the tunnel.
  • Example: “Après des mois de travail, nous voyons enfin le bout du tunnel.” (After months of work, we finally see the light at the end of the tunnel.)
  1. Faire voir à quelqu’un de quel bois on se chauffe: To show someone what one is made of.
  • Example: “Il va lui faire voir de quel bois il se chauffe.” (He’s going to show him what he’s made of.)
  1. Voir double: To see double (often because of intoxication or illness).
  • Example: “Il avait bu tellement qu’il voyait double.” (He had drunk so much that he was seeing double.)
  1. Voir d’un mauvais œil: To look unfavorably upon something.
    • Example: “Ils voient d’un mauvais œil ce changement.” (They look unfavorably upon this change.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • parer

    The French verb “parer” means “to ward off,” “to parry,” or “to fend off.” It can also mean “to protect,” “to attribute” or “to adorn.” So many meanings for one verb!

  • relever & un relevé

    The French verb relever is versatile. Its core idea is to lift, raise, or pick up. From this base meaning, it can describe physical actions, recovering from a fall, correcting or improving something, noticing, responding to a challenge, or adding flavor. The noun relevé is related and often used in formal or practical contexts. Below…

  • Christmas

    The French word for Christmas is “Noël.” It is a masculine noun, but you don’t have to use the article “le” before it, in most situations. “Christmas time” is “la période de Noël.” If you want to say “at Christmas,” it is simply “à Noël.” To wish someone “Merry Christmas,” you say (or write) “Joyeux…

  • lors de

    Understanding the French Phrase “lors de” The phrase “lors de” is a formal preposition in French that translates to “during”, “at the time of”, or “on the occasion of” in English. It is often used in written or formal speech to refer to a specific event or moment in time. Unlike “pendant”, which can imply…

  • How to say “under” in French

    Translating prepositions from one language to another can be a tricky task. One group of prepositions that often poses challenges in learning French is the one containing “under,” “underneath,” “below” and “beneath.” “Sous” The most common and straightforward translation for “under” in French is “sous.” This word is the primary equivalent of “under” and is…

  • Tel, Telle, Tels, Telles

    In French, “tel” and its variations (“telle,” “tels,” “telles”) are used to mean “such” or “such a” in English. They are adjectives that agree in gender and number with the noun they describe. Here’s a simple guide on how to use each form. 1. Tel (masculine singular) Use “tel” when describing a singular masculine noun….