être en panne

“Être en panne” is a French saying that means to be damaged, to be broken, to be defective, to have broken down, or to have stopped an activity.

This expression dates back to the 16th century, to the world of sailing ships. “Mettre en panne” meant to adjust the sails in such a way that the boat doesn’t move forward. It could also mean to heel the vessel to one side so that water could not enter through a leak on the other side.

Since the advent of the automobile, “être en panne” was used to referred to car breakdowns, but its use has since been extended to other machines (eg dishwashers) and other concepts, such as being out of money.

English equivalents include to break down, to be out of order, to be on the fritz, to be on the blink. A well known German equivalent is “kaputt.”

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • être mal barré

    The French saying “être mal barré” means “to get off to a bad start,” “to be heading for failure,” or “to get into big trouble.” Literally it translates as “to be badly steered” or “to be badly guided,” in the nautical sense of steering or guiding. “La barre” is the tiller or the helm of…

  • savoir

    The French verb “savoir” is a frequently used verb. It means “to know.” It is different from the verb “connaître,” which means “to know” in the sense of “to be familiar with.” “Savoir” is more like “to know how” (to do something). “Savoir” is an irregular verb, which means it doesn’t follow the usual rules for…

  • tomber des cordes

    “Tomber des cordes” is a French expression that means “to be raining cats and dogs” or to rain very heavily. Literally, it means “to fall some ropes.” The saying dates back to the end of the 17th century. This idiom has variants such as “pleuvoir des cordes” (to rain ropes) and “tomber des hallebardes” (to…

  • le parti & la partie

    Homonyms are words that share the same spelling or pronunciation but have different meanings. In this article, we’ll delve into two French homonyms: “parti” and “partie.” Meaning and Usage 1. Le parti: 2. La partie: Etymology 1. Le Parti: Latin Origin: The word “parti” has its roots in the Latin word “partitus,” which is the…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *