| |

derrière

The French word “derrière” can function either as a preposition, as an adverb or as a noun. Depending on which one of these three parts of speech it is being used as, it can mean “behind,” “after,” “shortly after,” “afterwards,” “bottom,” or “back.” It is the opposite of “devant,” discussed in this blog post.

Preposition

  • Le jardin se trouve derrière ce mur (The garden is behind this wall)
  • Elle est arrivée après Pierre (She arrived after Pierre)

Adverb

  • Tu vois le muret là-bas ? Je suis sûr qu’Arnaud se cache derrière (You see that low wall over there? I am sure that Arnaud is hiding behind it)

Noun

“Derrière” can also be used as a masculine noun: “le derrière.” In this usage, it means bottom or backside. As a noun, its spelling would suggest it is feminine, but it is in fact masculine.

  • Elle est tombée sur son derrière (She fell on her backside)

Other usages

  • La porte de derrière (The back door)
  • Les pattes de derrière (The hind legs)
  • par-derrière (from behind)

Etymology

The French word “derrière” comes from the Latin phrase “de retro,” which means “behind.” In Old French, in the year 1080AD, it was spelled “deriere.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • voici & voilà

    Even if you don’t know any French, you may already be familiar with the French words “voici” and “voilà.” “Voici” means “here is,” “here are,” “this is,” or “these are.” “Voilà” has a slightly different meaning, translating to “there is,” “there are,” “that is,” or “those are.” “Voici” comes from the Middle French “voicy,” which…

  • cheval, chevaux

    In modern French, most nouns and adjectives ending in -al form their plural in -aux. This pattern is highly productive and applies to a large majority of common words. There are, however, a small number of well established exceptions, mainly nouns, and a very limited set of adjectives that take a regular -s plural instead….

  • Grammar: Past Conditional

    The Past Conditional tense in French expresses the idea that you WOULD HAVE done something, if conditions had been different in the past. In English, it uses either the words “would have” or “‘d” (apostrophe d) + “have.” The past conditional of the English verb “to give” is either “I would have given” or “I’d…

  • après & avant

    The French word “après” can function either as a preposition or as an adverb. It means “after” or “afterwards.” It is used before a noun, such as “après la pluie” (after the rain), or “après la guerre” (after the war). When it is used before a phrase containing a verb, the word “que” is added…

  • verlan

    Verlan is a form of French slang created by inverting syllables within words. The term verlan itself comes from l’envers (“the reverse”), reversed phonetically. It’s like changing “flipside” to “sideflip.” Verlan is mostly used in informal spoken French, often to mark social identity, humour, or secrecy. While once associated with street slang, many verlan words…