| |

derrière

The French word “derrière” can function either as a preposition, as an adverb or as a noun. Depending on which one of these three parts of speech it is being used as, it can mean “behind,” “after,” “shortly after,” “afterwards,” “bottom,” or “back.” It is the opposite of “devant,” discussed in this blog post.

Preposition

  • Le jardin se trouve derrière ce mur (The garden is behind this wall)
  • Elle est arrivée après Pierre (She arrived after Pierre)

Adverb

  • Tu vois le muret là-bas ? Je suis sûr qu’Arnaud se cache derrière (You see that low wall over there? I am sure that Arnaud is hiding behind it)

Noun

“Derrière” can also be used as a masculine noun: “le derrière.” In this usage, it means bottom or backside. As a noun, its spelling would suggest it is feminine, but it is in fact masculine.

  • Elle est tombée sur son derrière (She fell on her backside)

Other usages

  • La porte de derrière (The back door)
  • Les pattes de derrière (The hind legs)
  • par-derrière (from behind)

Etymology

The French word “derrière” comes from the Latin phrase “de retro,” which means “behind.” In Old French, in the year 1080AD, it was spelled “deriere.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • le vague & la vague

    French uses two distinct nouns with identical spelling but different grammatical gender and meaning: le vague (masculine) and la vague (feminine). They are not interchangeable. Confusing them results in a change of meaning, not a minor grammatical error. La vague La vague is a feminine noun. It refers primarily to a physical wave. By extension,…

  • Grammar: Past Conditional

    The Past Conditional tense in French expresses the idea that you WOULD HAVE done something, if conditions had been different in the past. In English, it uses either the words “would have” or “‘d” (apostrophe d) + “have.” The past conditional of the English verb “to give” is either “I would have given” or “I’d…

  • aussitôt & aussitôt que possible

    The French words aussitôt and aussitôt que possible are used to express immediacy or promptness. While they share similarities with English terms like “immediately” and “as soon as possible,” their usage follows specific grammatical patterns in French. 1. “Aussitôt” (immediately, right away) Aussitôt functions as an adverb meaning “immediately” or “right away.” It emphasizes that…

  • |

    alors

    The French word alors is a versatile and commonly used word in everyday conversation. Though it appears simple, it can carry different meanings depending on the context. Alors is an adverb. 1. Basic Meanings of Alors Alors can have several meanings in English, including: 2. Usage Examples of Alors Here are some examples of how…

  • passer l’éponge

    Passer l’éponge means literally to pass the sponge, but in slightly better English it would be to wipe the sponge. The English saying it most closely resembles would be “to wipe the slate clean.” It means to restart from zero, to forgive, or to forget disagreeable acts. The expression dates back to the start of…

  • semaine des quatre jeudis

    A “semaine des quatre jeudis” means “never,” “something impossible,” “something that will never happen.” Literally it means “a week with four Thursdays,” implying that Friday and therefore the weekend will never come. This expression is quite old, having been around since the end of the 15th century, when it was known as “la semaine à…