chanter comme une seringue

The French expression “chanter comme une seringue” translates literally as “to sing like a syringe.” What it really means is “to sing off key,” or “to sing very badly.”

The origin of this saying remains a mystery. What is known is that the saying dates from the beginning of the 19th century, ie the early 1800s.

Several theories as to its origin exist. One is that it comes from singing like a canary. A canary is “un serin” in French. The theory is that “serin” morphed into “seringue” (syringe), then acquired the opposite meaning, as a sort of joke.

Another theory is that the word “seringue” used to be slang (“argot,” in French) for “a very stupid person.” From this might have developed the idea that singing like a stupid person meant singing badly.

But these remain only theories, and the true origin of this expression remains unknown.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • il se peut que

    The French phrase “il se peut que” is commonly used in everyday conversation to express possibility or uncertainty. In English, it translates to “it may be that” or “it is possible that.” This phrase is often followed by a verb in the subjunctive mood, which is used to convey doubt, possibility, or uncertainty. Breaking Down…

  • amener, apporter, emmener, emporter

    The French verbs “amener,” “apporter,” “emmener” and “emporter” are used to translate the English verbs “to take” and “to bring.” But which one should you use? And what happened to “prendre?” mener Both “amener” and “emmener” are based on the verb “mener,” which means “to lead.” You can lead a person, an animal or a…

  • venir

    The French verb “venir” means “to come.” It is one of the most frequently used verbs in the French language. Present Tense (Présent) Future Tense (Futur Simple) Passé Composé In the passé composé, the verb “venir” uses “être” as the auxiliary verb, and the past participle “venu” agrees in gender and number with the subject.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *