faites chauffer la colle !

The French saying “faites chauffer la colle !” means literally “have the glue heated up!” or “heat up the glue!”

It is used in an often joking way when something has just been broken, or you see or hear something being broken.

Unless modern glue, which usually comes prepackaged in a tube, old fashioned glue used to have to be mixed from scratch and then heated to make it flow smoothly enough so that it could be applied to broken surfaces. So before using glue, it would have to be heated up.

We still need to heat up some types of glue, especially glue sticks which are used in glue guns. The glue guns provide the heat necessary to melt the glue, which is then applied to the objects needing to be repaired.

It became a widely used expression in the 1950s when a French radio soap opera named “Faites chauffer la colle!” began to be broadcast.

There is no real equivalent to this French saying in English. If you can think of one, please leave a comment.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Beyond hier and demain

    Translating “the day before,” “tomorrow,” and “the day after” into French You may already know the French words “hier” (yesterday) and “demain” (tomorrow). French offers several expressions to convey concepts like “the day before,” “tomorrow,” and “the day after.” Each has its unique nuances depending on the context. 1. “The day before” The English phrase…

  • Colours

    Colours in French are adjectives. They are placed after the noun they describe. So a blue sky is “un ciel bleu.” They must also agree in number and gender with the noun they describe. So “purple flowers” would be “des fleurs violettes.” Colour Masculine Feminine black noir noire white blanc blanche red rouge rouge blue…

  • parer

    The French verb “parer” means “to ward off,” “to parry,” or “to fend off.” It can also mean “to protect,” “to attribute” or “to adorn.” So many meanings for one verb!