filer un mauvais coton

The French idiom “filer un mauvais coton” literally translates as “to spin a bad cotton”! But what it really means is “to wither away; to have deteriorating health; to do bad business; to lead a disorderly life leading to nothing; or to run wild.”

This saying dates back to the end of the 17th century. Then, it meant “to ruin oneself.” It was associated with the expression “jeter un vilain coton,” which meant “to throw an ugly cotton.” This in turn came from the tendency of cloth to lose balls of cotton thread as they gradually disintegrate.

The meaning of the expression changed by the 19th century to mean “to wither away from disease.” And the use of the word “vilain” meaning “ugly” was replaced by the word “mauvais,” meaning “bad.”

The other factor leading to the change in this saying was the introduction of cotton mills. In these mills, cotton was spun, so to “throw” cotton was replaced by “to spin” a bad cotton.

The closest English equivalents to this idiom are “to waste away” and “to be in a tight spot.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • détendre

    The French Verb “Détendre”: Unraveling Layers of Relaxation The French verb “détendre” means “to relax,” “to loosen,” “to untighten,” “to release” or even “to entertain.” It also has a reflexive version, “se détendre,” which also means “to relax” or “to slacken.” Etymology:“Détendre” comes from the Latin words, “de” (down from) and “tendere” (to stretch). Usage:…

  • faire long feu

    The French idiom “faire long feu” literally translates as “to make long fire.” What it really means is “to drag on,” “to not have the desired effect,” “to last longer than expected” or “to miss your goal.” It comes from the era of of muzzle-loading rifles, before the invention of waterproof cartridges that enclosed the…

  • Franchir le Rubicon

    “Franchir le Rubicon” means to cross the Rubicon. It means to take a decisive and irreversible step, to take a decision and accept all its consequences, to make an irreversible choice, or to take an irrevocable decision. The Rubicon is a river that in 49 BC separated Gaul from the Roman Empire. Julius Caesar, the great…

  • À la noix

    “À la noix” means “stripped of value, not serious, of bad quality, phony, without value, or badly made.” “Une noix” is a walnut. This expression appeared at the end of the 19th century. So why the prejudice against walnuts? The expression may be a deformation of the word “alénois” which is in turn a deformation…

  • tout baigne

    “Tout baigne” is a French saying that literally means “everything bathes.” This conjures up visions of a perfect summer beach setting, where some people lay in the sun and others splash about in the water. The meaning of the saying seems to confirm this, because it means “everything is going well, it’s happening for the best,…