se souvenir de vs. se rappeler

The French verbs “se rappeler” and “se souvenir” mean “to remember” or “to recall.” Learn the differences and similarities between the two verbs, as well as how to conjugate them, and their linguistic origins.

Meaning and Usage:

1. “Se souvenir de”:

  • Meaning: “Se souvenir de” translates to “to remember” or “to recall.” It implies a spontaneous, involuntary memory recall.
  • Examples:
    • Je me souviens de cette journée. (I remember that day.)
    • Il ne se souvient jamais de ses rêves. (He never remembers his dreams.)

2. “Se rappeler”:

  • Meaning: Similar to “se souvenir de,” “se rappeler” also means “to remember” or “to recall.” However, it tends to convey a more deliberate, conscious effort in recollection.
  • Examples:
    • Je me rappelle bien de cette histoire. (I remember that story well.)
    • Elle ne peut pas se rappeler où elle a mis ses clés. (She can’t remember where she put her keys.)

Conjugation:

Present Tense:

  • “Se souvenir de”:
    • Je me souviens
    • Tu te souviens
    • Il/elle/on se souvient
    • Nous nous souvenons
    • Vous vous souvenez
    • Ils/elles se souviennent
  • “Se rappeler”:
    • Je me rappelle
    • Tu te rappelles
    • Il/elle/on se rappelle
    • Nous nous rappelons
    • Vous vous rappelez
    • Ils/elles se rappellent

Passé Composé:

  • “Se souvenir de”:
    • Je me suis souvenu(e)
    • Tu t’es souvenu(e)
    • Il/elle/on s’est souvenu(e)
    • Nous nous sommes souvenus(e)
    • Vous vous êtes souvenus(e)
    • Ils/elles se sont souvenus(e)
  • “Se rappeler”:
    • Je me suis rappelé(e)
    • Tu t’es rappelé(e)
    • Il/elle/on s’est rappelé(e)
    • Nous nous sommes rappelés(e)
    • Vous vous êtes rappelés(e)
    • Ils/elles se sont rappelés(e)

Etymology:

  • “Se souvenir de”:
  • The verb “souvenir” traces its roots to the Latin word “subvenire,” meaning “to come up.”
  • The prefix “se” indicates a reflexive action, and “de” signifies “of” or “from.” Hence, “se souvenir de” can be interpreted as “to come up from oneself.”
  • “Se rappeler”:
  • “Rappeler” comes from the Latin “re-appellare,” where “re” implies repetition or intensity.
  • Therefore, “se rappeler” can be understood as “to call back to oneself” or “to recall intensively.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Why does “dû” have a circumflex accent, but not “eu”, “pu”, “su”, “vu”, or “voulu”? If you’ve studied French verbs, you’ve probably noticed that the past participle of devoir is dû, with a circumflex accent over the u. That might seem unusual when you compare it to other common past participles: None of these take…

  • |

    Demonstrative pronouns

    Demonstrative pronouns in French—celui, celle, ceux, celles—replace specific nouns while indicating gender and number. They correspond to English pronouns like “this one,” “that one,” “these,” and “those.” Unlike demonstrative adjectives (which modify nouns), demonstrative pronouns stand alone, referring to something previously mentioned or implied. Rules for Using French Demonstrative Pronouns Celui – Masculine singular Celle…

  • “-tie” pronunciation

    French words like “démocratie,” “acrobatie,” “aristocratie,” or “patienter” all contain the letter combination “tie.” How are words like these pronounced in French? What about words like “amnistie” or “dynastie”? The “tie” letter combination in French can either be pronounced as “SEE” or as “TEE.” How do you know which pronunciation to use? The easiest way…

  • g pronunciation

    The letter “g” can be pronounced in two different ways in French. It can be hard, like the first “g” in the word “garage,” which is both a French word and an English word. Or it can be soft, like the last “g” in “garage.” How do you know whether a “g” will be hard…

  • Grammar: Imperfect tense

    The Imperfect verb tense (l’imparfait) in French is used to express continuous action in the past. If we use the English verb “to give” as an example, the meanings of the French Imperfect version of this verb would be “I was giving,” “I used to give,” “I kept on giving,” or even “I gave.” There…