|

rigolo

The French word “rigolo” can be either an adjective (meaning “funny”) or a noun (meaning “a funny person”).

The Adjective “Rigolo”:

  • The primary meaning of “rigolo” is “amusing” or “funny.”
    • C’est une histoire rigolote. (It’s a funny story.)
    • Les enfants adorent les jouets rigolos. (Children love funny toys.)

Masculine and Feminine Forms:

The masculine singular adjective “rigolo” becomes “rigolote” in the feminine singular in French.

  • Masculine: rigolo
  • Feminine: rigolote
  • Examples:
    • C’est un film rigolo. (It’s a funny movie.)
    • C’est une blague rigolote. (It’s a funny joke.)

Etymology:

The word “rigolo” comes from the verb “rigoler,” which means “to laugh” or “to have a good time.” The earliest recorded usage of “rigolo” only dates back to 1848, so it is a relatively recent word. However, the verb “rigoler” has its own origins in the late 13th century.

The “Rigolo” Noun:

1. A Funny Person:

  • As a noun, “rigolo” refers to a person who is funny or amusing. “Un rigolo” is a funny male person and “une rigolote” is a funny female person.
    • Il est un vrai rigolo, toujours en train de faire des blagues. (He’s a real funny guy, always making jokes.)

2. An Amusing Thing or Situation:

  • Beyond describing people, “rigolo” can also be used to characterize an object, event, or situation that is amusing or entertaining.
    • Le spectacle était un vrai rigolo. (The show was a real hoot.)

Masculine and Feminine Forms:

Just like the adjective, the noun follows the standard pattern for forming feminine forms in French.

  • Masculine Noun: rigolo
  • Feminine Noun: rigolote
  • Examples:
    • Il est un rigolo. (He is a funny guy.)
    • Elle est une rigolote. (She is a funny girl.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • rez-de-chaussée

    The French term rez-de-chaussée refers to the ground floor of a building—that is, the level at ground height, directly accessible from the street. It corresponds to what Australians (and the British) call the “ground floor.” This differs from American English, where the same level is called the “first floor.” The distinction is essential when booking…

  • amener, apporter, emmener, emporter

    The French verbs “amener,” “apporter,” “emmener” and “emporter” are used to translate the English verbs “to take” and “to bring.” But which one should you use? And what happened to “prendre?” mener Both “amener” and “emmener” are based on the verb “mener,” which means “to lead.” You can lead a person, an animal or a…

  • phoque

    “Un phoque” is a French masculine noun meaning “a seal,” referring to the marine mammal. Idiomatic expressions Etymology The word “phoque” is derived from the Latin “phoca,” a feminine noun meaning “seal.” Its first surviving recorded usage in French was in 1532, when it was spelled “focque.” By 1573 its spelling had changed to “phoque”…

  • il me faut

    The French phrase “il me faut” means “I need.” Literally translated, it means “it to me is necessary.” Versions also exist for you, he/she, we, you (formal/plural) and they. This is an alternative to the expression “avoir besoin de” (to have need of). “Il me faut” is always followed by a noun. It is never…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *