il se peut que

The French phrase “il se peut que” is commonly used in everyday conversation to express possibility or uncertainty. In English, it translates to “it may be that” or “it is possible that.” This phrase is often followed by a verb in the subjunctive mood, which is used to convey doubt, possibility, or uncertainty.

Breaking Down the Phrase

  • Il: This means “it” in English. It is a subject pronoun.
  • Se peut: This translates to “may be” or “is possible.”
  • Que: This means “that” and introduces a clause that will explain what is possible.

So, “il se peut que” literally means “it is possible that.”

Using “Il se peut que” in Sentences

Here are a few examples to show how “il se peut que” is used in different contexts:

  1. Expressing Possibility
  • French: Il se peut qu’il pleuve demain.
  • English: It may be that it will rain tomorrow.
  1. Expressing Uncertainty
  • French: Il se peut que Marie soit en retard.
  • English: It is possible that Marie is late.
  1. Speculating About Future Events
  • French: Il se peut que nous allions en France cet été.
  • English: We might go to France this summer.
  1. Talking About Hypothetical Situations
  • French: Il se peut qu’il y ait un problème avec la voiture.
  • English: There might be a problem with the car.

Structure of the Phrase

Notice that after “il se peut que,” the verb following “que” is in the subjunctive mood. This is important because the subjunctive is used to express uncertainty or possibility. Here’s how you can identify and use the subjunctive in a sentence:

  • Identify the verb after “que.”
  • Conjugate it in the subjunctive mood.

For instance, in the sentence “Il se peut que Marie soit en retard,” the verb “être” (to be) is conjugated as “soit” in the subjunctive mood.

More Examples with Subjunctive Verbs

  • Il se peut que tu aies raison.
  • Translation: It is possible that you are right.
  • Subjunctive verb: “aies” (from “avoir” – to have)
  • Il se peut qu’ils viennent ce soir.
  • Translation: They might come tonight.
  • Subjunctive verb: “viennent” (from “venir” – to come)
  • Il se peut que nous finissions tôt.
  • Translation: We might finish early.
  • Subjunctive verb: “finissions” (from “finir” – to finish)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • aller

    In French, one of the most important verbs is “aller,” which means “to go.” Let’s look at how it works in different situations. Present Tense: In the present tense, “aller” (to go) is conjugated as follows: Example: Je vais au cinéma ce soir. (I am going to the cinema tonight.) Imperfect Tense: When describing ongoing…

  • être mal barré

    The French saying “être mal barré” means “to get off to a bad start,” “to be heading for failure,” or “to get into big trouble.” Literally it translates as “to be badly steered” or “to be badly guided,” in the nautical sense of steering or guiding. “La barre” is the tiller or the helm of…

  • ça me fait du bien

    The French phrase “ça me fait du bien” is used quite frequently in conversation. It translates as “it makes me feel good,” “it feels good,” “it does me good,” “it’s good for me,” “it makes me feel better,” “it feels so good,” “that does me good,” “this is good for me” and “I feel good,”…

  • verb: sentir & se sentir

    Meaning “Sentir” vs “Se Sentir” The key distinction between “sentir” and “se sentir” lies in the context and the object of the verb. “Sentir” focuses on external sensations or perceptions, whereas “se sentir” is inward, concerned with one’s emotional and physical state. Conjugation Let’s take a look at how “sentir” and “se sentir” are conjugated…

  • il s’agit de

    The impersonal French expression il s’agit de is extremely common in both formal and neutral language. It does not translate neatly into English, because its meaning depends on context. It can correspond to “it is about,” “it concerns,” “it is a question of,” “it involves,” or “it’s a matter of.” The literal meaning (“it acts…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *