How to say “under” in French

Translating prepositions from one language to another can be a tricky task. One group of prepositions that often poses challenges in learning French is the one containing “under,” “underneath,” “below” and “beneath.”

“Sous”

The most common and straightforward translation for “under” in French is “sous.” This word is the primary equivalent of “under” and is used in many everyday situations. Here are a few examples:

  • The book is under the table.
    (Le livre est sous la table.)
  • The cat is hiding under the bed.
    (Le chat se cache sous le lit.)
  • The keys are under the sofa.
    (Les clés sont sous le canapé.)

“En dessous de”

In some cases, you may want to emphasize the idea of being “beneath” or “below.” In such instances, you can use the phrase “en dessous de.” This conveys a stronger sense of something being positioned lower or underneath. For example:

  • The treasure chest is hidden beneath the sand.
    (Le coffre au trésor est caché en dessous du sable.)

“Au-dessous de”

Similar to “en dessous de,” “au-dessous de” is another phrase that emphasizes the idea of being “below” or “beneath.” It is used when you want to be more precise about the location of something. For instance:

  • The temperature is dropping below freezing.
    (La température descend au-dessous de zéro.)

“En dessous” and “au-dessous”

In French, you can also use “en dessous” and “au-dessous” without “de” to convey the idea of “below” or “beneath.” This is particularly common in casual conversation, where you can omit the preposition “de.” For example:

  • The keys are hidden below.
    (Les clés sont cachées en dessous.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • devoir details

    The French verb “devoir” means “to have to” or “must.” An earlier post looked at “devoir” in a general sense. Let’s examine a few specific aspects of “devoir” that are indispensable for reading and talking in French. Past participle The past participle of “devoir” is “dû.” Unlike the past participles of “avoir, savoir, vouloir, pouvoir,…

  • verb: écrire

    The French verb “écrire” means “to write.” Conjugation Homologues The French language has several verbs that share the same suffix “-crire,” making them homologues of “écrire.” These verbs are also irregular and conjugated similarly to “écrire.” They often revolve around the concept of writing or describing. Etymology The word “écrire” comes from the Latin word “scribere.”…

  • according to

    In French, the most common translations for “according to” are selon and d’après. While they are often interchangeable, there are subtle differences in usage and tone. Other alternatives include suivant and conformément à, depending on context. Selon Etymology: The word selon comes from Old French selonc, derived from the Latin secundum, meaning “following” or “in…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *