verb: sentir & se sentir

Meaning

  1. “Sentir” (Non-Reflexive): The verb “sentir” is primarily used to describe physical sensations or perceptions. It can convey the sense of smelling, tasting, or feeling something physically, such as a scent, taste, or a physical touch.
  • Je sens la rose. (I smell the rose.)
  • Elle sent le parfum. (She smells the perfume.)
  • Il sent le froid. (He feels the cold.)
  1. “Se Sentir” (Reflexive): On the other hand, “se sentir” is a reflexive verb that pertains to one’s emotional or physical state, how one feels mentally or physically. It expresses emotions, moods, and general well-being.
  • Je me sens heureux. (I feel happy.)
  • Elle se sent fatiguée. (She feels tired.)
  • Ils se sentent coupables. (They feel guilty.)

“Sentir” vs “Se Sentir”

The key distinction between “sentir” and “se sentir” lies in the context and the object of the verb. “Sentir” focuses on external sensations or perceptions, whereas “se sentir” is inward, concerned with one’s emotional and physical state.

Conjugation

Let’s take a look at how “sentir” and “se sentir” are conjugated in the present tense and passé composé.

Present Tense:

  • “Sentir” (Non-Reflexive):
  • Je sens (I smell/feel)
  • Tu sens (You smell/feel)
  • Il/Elle sent (He/She smells/feels)
  • Nous sentons (We smell/feel)
  • Vous sentez (You smell/feel)
  • Ils/Elles sentent (They smell/feel)

  • “Se Sentir” (Reflexive):
  • Je me sens (I feel)
  • Tu te sens (You feel)
  • Il/Elle se sent (He/She feels)
  • Nous nous sentons (We feel)
  • Vous vous sentez (You feel)
  • Ils/Elles se sentent (They feel)

Passé Composé:

  • “Sentir” (Non-Reflexive):
  • J’ai senti (I smelled/felt)
  • Tu as senti (You smelled/felt)
  • Il/Elle a senti (He/She smelled/felt)
  • Nous avons senti (We smelled/felt)
  • Vous avez senti (You smelled/felt)
  • Ils/Elles ont senti (They smelled/felt)

  • “Se Sentir” (Reflexive):
  • Je me suis senti(e) (I felt)
  • Tu t’es senti(e) (You felt)
  • Il/Elle s’est senti(e) (He/She felt)
  • Nous nous sommes senti(e)s (We felt)
  • Vous vous êtes senti(e)(s) (You felt)
  • Ils/Elles se sont senti(e)s (They felt)

Etymology

The word “sentir” comes from the Latin verb “sentire,” which means “to feel” or “to perceive.” Over time, it evolved into Old French as “sentir.” It has kept the same spelling in modern French.

Idiomatic Expressions

  1. Sentir le sapin: This idiomatic expression means “to feel that one’s death is imminent.” It originates from the scent of pine trees often used for coffins.
  2. Se sentir comme un poisson dans l’eau: Translated as “to feel like a fish in water,” this phrase denotes feeling completely at ease and comfortable in a particular situation.
  3. Ne pas se sentir dans son assiette: Literally, “not feeling in one’s plate,” this idiom is used to express feeling unwell or out of sorts.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • les chiens aboient et la caravane passe

    The French saying “les chiens aboient et la caravane passe” translates literally as “the dogs bark and the caravan passes.” What it really means is “your insults don’t reach me,” or “I am sure of myself and you cannot prove otherwise.” The saying is originally of Arabic origin. In the Middle East and in North…

  • piger

    The verb “piger” is a colloquial term in French that means “to understand” or “to grasp.” It is often used in informal contexts, instead of the usual verb “comprendre,” meaning “to understand.” The verb “piger” is conjugated like a regular -er verb in French, with forms such as “je pige” (I understand), “tu piges” (you…

  • to happen

    There are few different ways of translating the verb “to happen” into French. You can use the French verbs “se passer,” “arriver” or “se produire.” Let’s look at some examples of each, in order of most frequent usage. se passer arriver se produire

  • to mean

    The English verb to mean has several possible translations in French, depending on the subject and grammatical structure. The most common verbs are vouloir dire and signifier. Other verbs like impliquer, représenter, entendre par, and consister à may also apply in specific contexts. The correct translation depends on what is doing the “meaning” (a person,…

  • |

    singing

    How do you talk about singing in French? There are a few words – some verbs, some nouns. The verb “to sing,” which is “chanter.” The noun “a song,” which is “une chanson.” And the noun “the singing,” which is “le chant.” There is another verb “entonner,” which means “to start singing,” or “to launch…