Grammar: Compounds & Homologues

Many irregular French verbs are used in compound form to make new verbs with new meanings. The compound versions follow the same conjugation method as the original verb.

Homologues are verbs that resemble the original verb in spelling and are conjugated in the same basic way.

venirto come
s’abstenirto abstain
advenirto happen
appartenir àto belong
circonvenirto circumvent, get around
contenirto contain
contrevenirto contravene
convenirto suit
détenirto detain
devenirto become
entretenirto maintain, support
intervenirto intervene, take place
maintenirto maintain
obtenirto obtain
parvenir àto reach, to manage to
prévenirto prevent, tell, call, warn, anticipate
provenir deto come from, stem from
redevenirto become … again
revenirto come back
retenirto retain
se souvenir deto remember
soutenirto support
subvenirto meet, provide, subsidise
survenirto occur, arise
tenirto hold, keep
prendreto take
apprendreto learn
comprendreto understand
(se) déprendreto free oneself from
désapprendreto forget, unlearn
entreprendreto start, undertake, embark on
s’éprendre deto become enamoured of
se méprendreto be mistaken about
rapprendreto learn again
réapprendreto learn again
reprendreto take back, to have some more (food)
surprendreto surprise
mettreto put
admettreto admit, accept
compromettreto compromise, endanger, jeopardise
commettreto commit, carry out, appoint
démettreto dismiss, to dislocate
émettreto emit, express, put forward, to issue, to send out
omettreto omit, leave out
permettreto permit, allow
promettreto promise, show promise
remettreto put back, hand over, put straight again
retransmettreto retransmit, broadcast, relay
soumettreto submit
transmettreto transmit
direto say, tell
contredireto contradict
se dédireto retract one’s statement, to back out of
interdireto forbid, prohibit, ban
maudireto curse
médireto speak ill of, to malign
prédireto predict
redireto repeat
partirto leave, depart
desservirto serve, lead to, do a disservice, clear
dormirto sleep
mentirto lie
revêtirto take on, assume, adorn
sentirto smell, feel
servirto serve
sortirto go out, exit
vêtirto dress
voirto see
entrevoirto glimpse, make out, foresee
prévoirto predict, plan, provide for, anticipate
pourvoirto fill, endow, provide for
revoirto see again, review, correct, revise
ouvrirto open
accueillirto welcome
assaillirto assail, attack
couvrirto cover
cueillirto gather, pick
découvrirto discover
défaillirto faint, fail
entrouvrirto open a little
offrirto offer, give, buy
recouvrirto cover up, hide, conceal
recueillirto collect, obtain, gather
redécouvrirto rediscover
rouvrirto reopen
saillirto cover, serve, jut out
souffrirto suffer, put up with
courirto run
accourirto run up
concourirto compete
discourirto hold forth
encourirto incur
parcourirto travel all over, cover
recourirto use, have recourse to, resort to, run again
secourirto help, rescue, give first aid to
recevoirto receive
apercevoirto catch sight of, notice
concevoirto design, conceive, understand, form, see
décevoirto disappoint
entrapercevoirto catch a glimpse of
percevoirto collect, receive, perceive, appreciate
vivreto live
revivreto relive, come alive again
survivreto survive
écrireto write
circonscrireto confine or limit
décrireto describe, depict, or narrate in detail
inscrireto enroll, register, or write something in a record or list
prescrireto prescribe
proscrireto prohibit or ban
récrireto rewrite or transcribe
souscrireto subscribe or endorse
transcrireto transcribe or copy in writing

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • verb: railler

    Meaning of “Railler” The verb “railler” in French carries the primary meaning of mocking, ridiculing, or making fun of someone or something. When you “railler” someone, you are essentially poking fun at them in a light-hearted or sometimes even sarcastic manner. It’s a verb that conveys a sense of playful teasing, often without malice. Etymology…

  • à huis clos

    “à huis clos” is a French saying that means in private, with all doors closed, in secret. It is an expression dating from the middle of the 16th century, meaning “with doors closed.” “Huis” is an old 11th century word for door, now replaced by the word “porte.” The original word for door was “us,”…

  • prochain placement

    The French adjective “prochain” means “next.” Like most adjectives, it is usually placed after the noun it describes, but not always. Let’s find out how the position of “prochain” can vary. Why do you say “la semaine prochaine” (next week) but you also say “les deux prochaines semaines” (the next two weeks)? In the first…

  • phoque

    “Un phoque” is a French masculine noun meaning “a seal,” referring to the marine mammal. Idiomatic expressions Etymology The word “phoque” is derived from the Latin “phoca,” a feminine noun meaning “seal.” Its first surviving recorded usage in French was in 1532, when it was spelled “focque.” By 1573 its spelling had changed to “phoque”…

  • il vaut mieux que

    “Il vaut mieux que” means “It is better that.” It is derived from the phrase “il vaut mieux,” meaning “it is better.” The phrase it is derived from, “il vaut mieux,” is used in a general way to say that “it is better that something be done.” But “il vaut mieux” does not specify who…

4 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *