verb: penser à vs penser de

1. Penser à:

  1. Definition: When “penser” is followed by “à,” it means “to think about” or “to consider.” This construction is used when you want to express your thoughts or considerations about a particular person, thing, or situation.
  2. Examples:
  • “Je pense à ma famille.” (I’m thinking about my family.)
  • “Elle pense à son prochain voyage.” (She’s thinking about her next trip.)

2. Penser de:

  1. Definition: On the other hand, “penser de” means “to think of” or “to have an opinion about.” This construction is employed when you want to convey your judgment or opinion concerning someone or something.
  2. Examples:
  • “Que penses-tu de ce film ?” (What do you think of this movie?)
  • “Il pense du bien de toi.” (He thinks highly of you.)

3. Key Differences:

  1. Focus: “Penser à” means to have something in mind, while “penser de” is about your judgment or opinion of something.
  2. Use Cases: “Penser à” is suitable for discussing personal reflections and contemplations, as well as for expressing concern or preoccupation with something. “Penser de,” on the other hand, is used when you want to voice your views, evaluations, or thoughts about someone or something.
  3. Indirect Object: Note that when using “penser à,” you may need to include the indirect object (e.g., “à ma famille”) to clarify what you are thinking about. “Je pense à ma famille” means “I’m thinking about my family.” And if you want to say “I’m thinking about it,” you will need the pronoun “y” to say “J’y pense.” In contrast, “penser de” typically does not require an indirect object, as it directly conveys your opinion. Eg, “Ce que je pense du film, c’est qu’il était génial” (What I think of the movie is that it was great). But if you want to say “What do you think of it?” (meaning “what is your opinion of it?”) you will need the pronoun “en” to say “Qu’est-ce que tu en penses ?”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • ou…ou

    In French, the construction “ou…ou” is commonly used to present alternatives or choices. It translates to “either…or” in English. Examples: Read more: See the post about the “soit…soit” construction in French.

  • to bump into, to come across

    Sometimes you meet a friend, an acquaintance or a coworker by pure chance, rather than because you had arranged to meet them in advance. There are a few different ways to translate the English phrases “to bump into” or “to come across” in French. rencontrer The French verb “rencontrer” mainly means “to meet” or “to…

  • Subjunctive regular verbs

    The subjunctive mood in French can seem difficult at first, but forming it for regular verbs is quite simple. Once you understand the basic method, it becomes much easier to use. The subjunctive is formed by taking the third-person plural form (ils/elles) of the present indicative tense, removing the -ent ending, and adding the subjunctive…

  • Tel, Telle, Tels, Telles

    In French, “tel” and its variations (“telle,” “tels,” “telles”) are used to mean “such” or “such a” in English. They are adjectives that agree in gender and number with the noun they describe. Here’s a simple guide on how to use each form. 1. Tel (masculine singular) Use “tel” when describing a singular masculine noun….

  • Thanking

    The way to say “thank you” in French involves words like “merci,” “remerciements” and “remercier.” Most people are familiar with “merci,” but may not have heard of the other two words. Merci “Merci” is either an exclamation or a masculine noun meaning “thanks” or “thank you.” Remerciements “Les remerciements” (masculine plural) is a noun meaning…

One Comment

Comments are closed.