asseoir & s’asseoir

The French verbs asseoir and s’asseoir both mean “to seat” or “to sit.” The verb asseoir is mostly used in the reflexive form s’asseoir, which means “to sit down.” It is an irregular verb with more than one accepted conjugation pattern. In modern French, the most commonly used form is based on the root assié- in the present tense. Another older and less common form is based on assoi-.

Meaning and Difference

  • asseoir = to seat someone or to place something in a seated position
  • s’asseoir = to sit down (oneself)

Most of the time, French speakers use s’asseoir. The non-reflexive verb asseoir is typically used in more formal or descriptive contexts.

Present Tense: s’asseoir

The modern and most widely used conjugation of s’asseoir uses je m’assieds, tu t’assieds, il s’assied. Another acceptable variant uses je m’assois, tu t’assois, il s’assoit. Both are correct, though je m’assieds is more common in writing.

Conjugation (modern standard):

  • je m’assieds
  • tu t’assieds
  • il / elle / on s’assied
  • nous nous asseyons
  • vous vous asseyez
  • ils / elles s’asseyent

Examples:

  • Je m’assieds près de la fenêtre.
    (I’m sitting down near the window.)
  • S’il vous plaît, asseyez-vous.
    (Please, sit down.)
  • Les enfants s’asseyent en cercle.
    (The children are sitting in a circle.)
  • Nous nous asseyons toujours à la même place.
    (We always sit in the same spot.)
  • Est-ce que tu t’assieds ou tu restes debout ?
    (Are you sitting down or staying standing?)

Imperative

The imperative form is used to give commands.

  • (tu) assieds-toi
  • (nous) asseyons-nous
  • (vous) asseyez-vous

Examples:

  • Assieds-toi ici.
    (Sit down here.)
  • Asseyons-nous à l’ombre.
    (Let’s sit down in the shade.)
  • Asseyez-vous, je vous en prie.
    (Have a seat, please.)

Past Tense: Passé composé

The reflexive verb s’asseoir uses être in the passé composé.

Examples:

  • Je me suis assis(e) à côté de lui.
    (I sat down next to him.)
  • Ils se sont assis en silence.
    (They sat down in silence.)
  • Elle s’est assise dès son arrivée.
    (She sat down as soon as she arrived.)

Note that the past participle agrees with the subject: assis, assise, assis, assises.

Imperfect Tense: s’asseoir

In the imperfect, the root assey- is used.

Examples:

  • Quand j’étais enfant, je m’asseyais toujours devant.
    (When I was a child, I always sat at the front.)
  • Nous nous asseyions autour du feu chaque soir.
    (We used to sit around the fire every evening.)
  • Elle s’asseyait lentement, fatiguée.
    (She sat down slowly, tired.)

Future and Conditional Tenses

These tenses use the irregular stem assiér-.

Future:

  • je m’assiérai
  • tu t’assiéras
  • il s’assiéra
  • nous nous assiérons
  • vous vous assiérez
  • ils s’assiéront

Examples:

  • Je m’assiérai dès que je pourrai.
    (I will sit down as soon as I can.)
  • Ils s’assiéront au premier rang.
    (They will sit in the front row.)

Conditional:

  • je m’assiérais
  • tu t’assiérais
  • il s’assiérait
  • nous nous assiérions
  • vous vous assiériez
  • ils s’assiéraient

Examples:

  • Je m’assiérais bien un moment, mais je dois partir.
    (I would sit down for a moment, but I have to leave.)
  • Vous vous assiériez où ?
    (Where would you sit?)

Usage of the Non-reflexive asseoir

The verb asseoir on its own is used when someone is seating another person, or figuratively when referring to establishing something (such as authority or principles).

Examples:

  • Le professeur asseoit ses élèves selon un plan.
    (The teacher seats his students according to a plan.)
  • Il a assis son autorité dès le premier jour.
    (He established his authority from the first day.)
  • Cette loi asseoit les bases de la démocratie.
    (This law establishes the foundations of democracy.)
  • Il asseoit sa femme sur ses genoux pour lui expliquer les choses.
    (He sits his wife on his lap to explain matters to her.)

Passé composé of asseoir:

  • Il a assis son fils sur le banc.
    (He sat his son on the bench.)

Future:

  • Il assoira sa nièce près de lui.
    (He will seat his niece next to him.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • arroser

    The French verb “arroser” means “to sprinkle,” “to water,” “to spray” or “to douse.” A reflexive version, “s’arroser,” also exists, usually referring to the consumption of alcohol. arroser examples s’arroser examples Etymology The verb “arroser” is derived from the Latin words “ad,” meaning “to,” and “ros,” meaning “dew” or “moisture.”

  • jurer

    The French word “jurer” is a commonly used verb. It means “to swear,” “to swear to,” “to swear that,” “to promise,” “to affirm,” and, “to use swear words.” 1. To Swear (an Oath): One of the primary meanings of “jurer” revolves around the act of swearing an oath, committing oneself solemnly to a promise or…

  • somewhere elsewhere anywhere nowhere everywhere

    The English words somewhere, elsewhere, anywhere, nowhere and everywhere all refer to places in a vague or general way. In French, each has its own equivalent. Sometimes more than one translation is possible, depending on context. Somewhere The most common French word for somewhere is quelque part. example:Il doit être quelque part ici.He must be…

  • to raise

    The English verb “to raise” can mean many different things depending on the context. In French, several verbs are used, including “élever,” “lever,” “augmenter,” “soulever,” and “susciter.” Élever “Élever” is most often used when speaking of raising children or animals. It can also be used for raising plants or even abstract things like the level…

  • rez-de-chaussée

    The French term rez-de-chaussée refers to the ground floor of a building—that is, the level at ground height, directly accessible from the street. It corresponds to what Australians (and the British) call the “ground floor.” This differs from American English, where the same level is called the “first floor.” The distinction is essential when booking…

  • avoir lieu

    Understanding the French Expression “Avoir lieu” “Avoir lieu” is a common French expression that literally translates to “to have place” but is used in everyday language to mean “to take place” or “to happen”. Literal Meaning If you break down the expression: However, it’s important to note that “avoir lieu” does not mean “to have…