Telling time

The french tell time in two ways. The common way for everyday speech. And the official way for timetables, tv guides, and train schedules.

the 12-hour clock

For ordinary life, the french use the 12-hour clock like english speakers do. But they say things a little differently.

To ask the time, you say:

  • Quelle heure est-il ? “What time is it?”

To answer, you always start with Il est.

  • Il est une heure. “It is one o’clock.”
  • Il est deux heures. “It is two o’clock.”
  • Il est midi. “It is noon.”
  • Il est minuit. “It is midnight.”

For hours after one, the word heures is plural.

the half hour

For 30 minutes past the hour, they say et demie.

  • Il est trois heures et demie. “It is half past three.” (3:30)
  • Il est dix heures et demie. “It is half past ten.” (10:30)

For noon and midnight, it changes a little.

  • Il est midi et demi. “It is half past noon.” (12:30 pm)
  • Il est minuit et demi. “It is half past midnight.” (12:30 am)

Notice demi changes. With heure (feminine), it is demie. With midi and minuit (masculine), it is demi.

the quarter hour

For 15 minutes past, they say et quart.

  • Il est quatre heures et quart. “It is a quarter past four.” (4:15)
  • Il est huit heures et quart. “It is a quarter past eight.” (8:15)

For 15 minutes to the next hour, they say moins le quart.

  • Il est cinq heures moins le quart. “It is a quarter to five.” (4:45)
  • Il est onze heures moins le quart. “It is a quarter to eleven.” (10:45)

You can also use this with noon and midnight.

  • Il est midi moins le quart. “It is a quarter to noon.” (11:45 am)
  • Il est minuit moins le quart. “It is a quarter to midnight.” (11:45 pm)

exact minutes

For minutes past the hour, just say the number.

  • Il est deux heures dix. “It is ten past two.” (2:10)
  • Il est neuf heures vingt-cinq. “It is nine twenty-five.” (9:25)

For minutes to the hour, use moins.

  • Il est trois heures moins vingt. “It is twenty to three.” (2:40)
  • Il est sept heures moins cinq. “It is five to seven.” (6:55)

You can also say the exact number of minutes.

  • Il est une heure quarante. “It is one forty.” (1:40)
  • Il est quatre heures cinquante-deux. “It is four fifty-two.” (4:52)

the 24-hour clock

For official times, the french use the 24-hour clock. This is for trains, movies, work schedules, and tv. You do not say midi or minuit here. You say the number of hours from 0 to 23.

  • Il est quatorze heures. “It is 2 pm.” (14:00)
  • Il est dix-neuf heures trente. “It is 7:30 pm.” (19:30)
  • Il est vingt-deux heures quinze. “It is 10:15 pm.” (22:15)

They do not use et demie or et quart with the 24-hour clock.

  • Il est seize heures quarante-cinq. “It is 4:45 pm.” (16:45) Not cinq heures moins le quart.

morning, afternoon, evening

To be more specific, you can add parts of the day. This is common with the 12-hour clock to avoid confusion.

  • du matin “in the morning” (until noon)
  • de l’après-midi “in the afternoon” (noon until about 6 pm)
  • du soir “in the evening” (after about 6 pm)

Examples:

  • Il est neuf heures du matin. “It is 9 am.”
  • Il est quatre heures de l’après-midi. “It is 4 pm.”
  • Il est huit heures du soir. “It is 8 pm.”

common phrases

  • Il est midi pile. “It is exactly noon.”
  • Il est six heures précises. “It is exactly six o’clock.”
  • Il est tard. “It is late.”
  • Il est tôt. “It is early.”
  • Vers quelle heure ? “Around what time?”
  • Je viens vers deux heures. “I’m coming around two o’clock.”
  • Nous mangeons à midi et quart. “We eat at 12:15.”

Summary

For talking about time in french, remember these points:

  • Use Il est to give the time.
  • For the 12-hour clock, use et quart (quarter past), et demie (half past), and moins le quart (quarter to).
  • For the 24-hour clock, just say the number of hours and minutes.
  • Add du matin, de l’après-midi, or du soir for clarity with the 12-hour clock.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • direct object pronouns

    In French, a direct object is a noun that receives the action of the verb directly, without a preposition. The French term is complément d’objet direct, often abbreviated as COD. To avoid repeating the noun, we use direct object pronouns to replace it. A pronoun is a word that replaces a noun (ie a naming…

  • |

    plus vs davantage

    Plus The word “plus” is very common in French. It usually means “more” and can be used in comparisons, quantities, or to indicate an increase. 1. Comparisons 2. Quantities 3. Indicating an increase Note: When “plus” is used in a negative sentence, the “s” is silent: Davantage The word “davantage” also means “more,” but it…

  • arroser

    The French verb “arroser” means “to sprinkle,” “to water,” “to spray” or “to douse.” A reflexive version, “s’arroser,” also exists, usually referring to the consumption of alcohol. arroser examples s’arroser examples Etymology The verb “arroser” is derived from the Latin words “ad,” meaning “to,” and “ros,” meaning “dew” or “moisture.”

  • les chiens aboient et la caravane passe

    The French saying “les chiens aboient et la caravane passe” translates literally as “the dogs bark and the caravan passes.” What it really means is “your insults don’t reach me,” or “I am sure of myself and you cannot prove otherwise.” The saying is originally of Arabic origin. In the Middle East and in North…

  • À la noix

    “À la noix” means “stripped of value, not serious, of bad quality, phony, without value, or badly made.” “Une noix” is a walnut. This expression appeared at the end of the 19th century. So why the prejudice against walnuts? The expression may be a deformation of the word “alénois” which is in turn a deformation…

  • Beyond hier and demain

    Translating “the day before,” “tomorrow,” and “the day after” into French You may already know the French words “hier” (yesterday) and “demain” (tomorrow). French offers several expressions to convey concepts like “the day before,” “tomorrow,” and “the day after.” Each has its unique nuances depending on the context. 1. “The day before” The English phrase…