Time

How do you say “time” in French? It depends what sort of time you want to talk about. In French, there are several types of time, not just one. “Le temps” means time in general, or time as a duration. “La fois” means time as an occasion, or as part of a sequence of occasions. “L’heure” means the time of day, or the hour. “L’époque” means time in the sense of an era or an epoch. And “le moment” means a single moment of time.

le temps

  1. Je n’ai pas le temps de faire mes devoirs. (I don’t have time to do my homework.)
  2. Le temps passe si vite quand on s’amuse. (Time flies when you’re having fun.)
  3. Prends ton temps pour réfléchir à ta décision. (Take your time to think about your decision.)
  4. Le temps est précieux, ne le gaspille pas. (Time is precious, don’t waste it.)
  5. Nous avons passé un bon moment ensemble. (We had a good time together.)
  6. Le temps est un concept relatif. (Time is a relative concept.)

la fois

  1. Je l’ai rencontré une fois à Paris. (I met him/her once in Paris.)
  2. J’ai déjà visité cette ville plusieurs fois. (I have visited this city several times.)
  3. Cette fois-ci, je suis sûr de réussir. (This time, I’m sure to succeed.)
  4. À chaque fois que je te vois, tu me fais sourire. (Every time I see you, you make me smile.)
  5. Des fois, il vaut mieux ne rien dire du tout. (Sometimes, it’s better to say nothing at all.)
  6. Une fois n’est pas coutume, j’ai décidé de prendre des risques. (For once, I decided to take risks.)
  7. Des fois, il faut savoir écouter son instinct. (Sometimes, you have to listen to your instincts.)
  8. Une fois que tu auras terminé, viens me rejoindre. (Once you’re done, come join me.)
  9. Je ne te pardonnerai pas une deuxième fois. (I won’t forgive you a second time.)

l’heure

  1. Quelle heure est-il ? (What time is it?)
  2. Je dois partir dans une heure. (I have to leave in an hour.)
  3. Il est déjà l’heure de partir ? (Is it time to leave already?)
  4. J’ai passé des heures à travailler sur ce projet. (I spent hours working on this project.)
  5. Nous avons une heure de retard. (We’re an hour late.)
  6. Des heures supplémentaires sont souvent nécessaires pour terminer ce travail. (Overtime hours are often necessary to finish this job.)
  7. Nous avons discuté pendant des heures. (We talked for hours.)
  8. L’heure du déjeuner approche, avez-vous faim ? (Lunchtime is approaching, are you hungry?)

l’époque

  1. À cette époque, les technologies étaient moins avancées. (At that time, technologies were less advanced.)
  2. Nous vivons à une époque de grands changements. (We live in an era of great changes.)
  3. Les années 1920 étaient une époque de prospérité économique. (The 1920s were an era of economic prosperity.)
  4. Dans des époques anciennes, les gens voyagaient à cheval. (In ancient times, people traveled on horseback.)
  5. À l’époque de nos grands-parents, la communication se faisait par lettres. (In our grandparents’ time, communication was done through letters.)
  6. Nous avons traversé des époques difficiles, mais nous en sommes sortis plus forts. (We’ve gone through difficult times, but we emerged stronger.)
  7. L’époque médiévale est souvent représentée dans les œuvres littéraires et artistiques. (The medieval era is often represented in literary and artistic works.)
  8. Il est fascinant d’étudier les coutumes des différentes époques. (It’s fascinating to study the customs of different epochs.)
  9. Des époques de guerre ont marqué l’histoire de nombreux pays. (Periods of war have marked the history of many countries.)
  10. À l’époque actuelle, l’accès à l’information est plus facile que jamais. (In the present era, access to information is easier than ever.)

le moment

  1. C’est le moment de prendre une décision. (It’s time to make a decision.)
  2. Attends un moment, je reviens tout de suite. (Wait a moment, I’ll be right back.)
  3. Nous avons vécu des moments inoubliables ensemble. (We have lived unforgettable moments together.)
  4. À ce moment-là, je n’avais aucune idée de ce qui allait se passer. (At that moment, I had no idea what was going to happen.)
  5. Chaque moment compte, donc profite de la vie au maximum. (Every moment counts, so make the most of life.)
  6. Je me souviens encore de ce moment précis. (I still remember that specific moment.)
  7. Nous avons partagé un moment de complicité. (We shared a moment of complicity.)
  8. Des moments de silence peuvent parfois être plus éloquents que des mots. (Moments of silence can sometimes be more eloquent than words.)
  9. Trouver le bon moment pour agir est crucial dans ce contexte. (Finding the right moment to act is crucial in this context.)
  10. Les meilleurs moments de ma vie sont ceux passés avec toi. (The best moments of my life are the ones spent with you.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Me during my French exam wondering what is the gender of a washing machine

    Do you feel like the little girl in this meme? Never knowing the gender of a noun in French? There is in fact a logical reason for the gender of a washing machine in French. A washing machine is a “lave-linge” in French. That word is made up of two individual words: “lave” which comes…

  • par rapport à

    “Par rapport à” is a French prepositional phrase that is widely used. It means three different things: “compared with/in comparison with/against,” “in relation to,” and “with regard to/towards.” Compared with/against In relation to With regard to/towards

  • échantillon

    The French word “un échantillon,” means “a sample.” Meanings of “Échantillon” Examples of Use Etymology: The Old French term “eschantillon” is the origin of the modern French word “échantillon.” The old French word dates back to 1260 in the earliest record of its usage. It comes from the Latin vulgate word “scandiculum” meaning “scale,” “gauge”…

  • Possession

    Indicating Ownership or Possession in French Using “à moi,” “à toi,” “à lui,” “à elle,” “à nous,” “à vous,” “à eux,” and “à elles” and How They Differ from Possessive Pronouns In French, indicating ownership or possession can be done in various ways, two of which include using the phrases “à moi,” “à toi,” “à…

  • -eur masculine nouns

    French nouns ending in eur often come from English words ending in er or or. This happens when the words are for jobs, machines, or people who do something. French takes the English word and changes the ending to match its own way of spelling and saying things. The gender is almost always masculine. Here…

  • maint

    The French adjective “maint” means “many,” “many a,” “numerous” or “manifold.” It is a little archaic and is most commonly used in a literary way, although some still use it in everyday speech. People tend to prefer more modern words such as “beaucoup,” “nombreux,” “plusieurs,” or more familiarly, “plein de.” As an adjective, “maint” must…