avoir + à + infinitive

In French, a common construction is avoir followed by a noun or pronoun, then à, and finally a verb in the infinitive. This structure is used when the verb in the infinitive serves to explain or describe the noun or pronoun that comes after avoir. In this case, the à functions like a relative connector, linking the noun or pronoun to the action it is involved in.

This construction is often used to express availability, necessity, or purpose related to an object, task, or abstract idea. It is not related to devoir and does not indicate obligation. The à is required grammatically in this structure.

Common examples with ‘avoir quelque chose à’

J’ai quelque chose à dire.
I have something to say.

Elle a quelque chose à te montrer.
She has something to show you.

Nous avons quelque chose à fêter.
We have something to celebrate.

Tu as quelque chose à ajouter ?
Do you have something to add?

Ils ont quelque chose à cacher.
They have something to hide.

With ‘rien’, ‘tout’, and ‘beaucoup de choses’

Je n’ai rien à déclarer.
I have nothing to declare.

Tu n’as rien à te reprocher.
You have nothing to reproach yourself for.

Il y a tout à gagner.
There is everything to gain.

Elle a beaucoup de choses à faire.
She has many things to do.

Nous avons encore tout à apprendre.
We still have everything to learn.

With people or pronouns as the noun

J’ai un ami à aller voir.
I have a friend to go and see.

Elle a une sœur à aider.
She has a sister to help.

Il a un client à appeler.
He has a client to call.

J’ai quelqu’un à prévenir.
I have someone to inform.

Tu n’as personne à blâmer.
You have no one to blame.

In passive-like or descriptive uses

C’est un problème à résoudre.
It is a problem to solve.

Il y a une tâche à accomplir.
There is a task to accomplish.

Voici un exemple à suivre.
Here is an example to follow.

Ce sont des mots à retenir.
These are words to remember.

Un lit à faire, une pièce à nettoyer.
A bed to make, a room to clean.

Use with verbs and implied meaning

The noun plus à + infinitive can describe the function or expected action involving that noun.

Une lettre à poster.
A letter to post.

Un film à regarder.
A film to watch.

Un travail à terminer.
A job to finish.

Une valise à préparer.
A suitcase to pack.

Important notes

  1. The infinitive that follows à always relates directly to the noun or pronoun before it, not to the subject of avoir alone.
  2. This construction is different from avoir besoin de or avoir envie de, where de is used instead of à, and the meaning is different.
  3. When a relative clause could be introduced by que in English (something that I have to do), French often prefers à + infinitive.

J’ai un examen à passer.
I have an exam to sit (that I have to sit).

Il a une maison à vendre.
He has a house to sell (that is for sale).

C’est un dossier à compléter.
It is a file to complete (that needs completing).

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • que vs ce que

    In French, the words que and ce que both translate to “that” or “what” in English, but they function differently in sentences. 1. “Que” as a Relative Pronoun Que is a relative pronoun that refers to a previously mentioned noun (the antecedent) and acts as the direct object of the relative clause. It can refer…

  • to get the better of

    The English phrase “to get the better of” is an idiomatic expression that means to gain an advantage over someone or something, or to overcome a challenge or emotion. Translating this phrase into French requires understanding its context, as there is no direct word-for-word equivalent. 1. “Prendre le dessus” This is the most common translation…

  • tard vs en retard

    If you’re learning French, you’ve probably come across both tard and en retard in contexts related to time. At first glance, they seem similar—after all, both suggest some kind of lateness—but they are not interchangeable. The Key Difference In short: Examples of tard Use tard to describe actions that happen late in the day or…

  • faire en sorte que

    “Faire en sorte que” is a versatile French expression that often challenges language learners because it doesn’t have a direct word-for-word translation in English. Literal Translation The expression breaks down as: So literally, it means “to make in such a way that” or “to do in such a manner that.” Figurative Translations In practical usage,…

  • là vs y

    In French, the two words that mean “there” (“là” and “y”) are often confused by language learners, but they serve distinct grammatical functions and have different uses in sentences. Là (there) “Là” is primarily an adverb of place meaning “there” or “here.” It indicates a specific location and can be used to point out or…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *