garder une poire pour la soif

The French phrase “garder une poire pour la soif” means “to keep a pear for thirst” in English. It is a saying used to talk about saving something for the future.

Long ago, people used to carry a pear with them when they traveled or faced uncertain times. The pear was chosen because it could provide moisture and help with thirst. By keeping a pear for later, people made sure they had something to rely on if they became thirsty.

When someone says they are “garder une poire pour la soif,” they mean they are saving or setting aside something for when they might need it later. It’s about being prepared and thinking ahead. It could mean saving money, gathering resources, or making arrangements to avoid difficulties in the future.

This expression dates from the end of the 16th century and was first cited by Antoine Oudin in 1640.

In English, we have a similar saying: “to save something for a rainy day.” This means to keep something aside for when you might need it in the future. It’s about being prepared and thinking ahead, just like “garder une poire pour la soif” in French.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • verb: râler

    Meaning The primary meaning of the French verb “râler” is “to grumble” or “to complain.” It is used to express dissatisfaction, annoyance, or frustration, often in a vocal or audible manner. However, “râler” can take on several additional meanings depending on the context: Conjugation “Râler” belongs to the group of regular “-er” verbs, and its…

  • battre la campagne

    “Battre la campagne” is a French saying that literally means “to beat the countryside.” What it really means is “to talk nonsense,” “to rant,” or “to travel over large areas in search of something or someone.” It comes from a practice used by hunters of getting servants or friends to use sticks to beat bushes…

  • Vogue la galère

    “Vogue la galère” means “what will be, will be,” “come what may,” or “whatever happens, happens.” Literally the expression means something like “let the galley sail.” But the word “voguer” (to sail) originally meant to be pushed over the water by strength of oars. Galleys were ships powered by oarsmen and were used from antiquity…

  • vouloir

    The French verb “vouloir” is a very important and frequently used verb. It means “to want.” It is often used with other verbs, eg “to want to do.” As such, it is described as an auxiliary verb, or helper verb, because it is useful when combined with other French verbs. Below are the conjugations for…