|

singing

How do you talk about singing in French? There are a few words – some verbs, some nouns. The verb “to sing,” which is “chanter.” The noun “a song,” which is “une chanson.” And the noun “the singing,” which is “le chant.” There is another verb “entonner,” which means “to start singing,” or “to launch into.”

  • il chante juste (he sings in tune)
  • tu sais chanter (you can sing)
  • chanter en même temps que quelqu’un (to sing along with someone)
  • une chanson folklorique (a traditional folk song)
  • c’est une autre chanson (that another story)
  • une chanson d’amour (a love song)
  • enseigner le chant (to teach singing)
  • puis, les fidèles entonnèrent un chant religieux (then the congregation started singing a religious chant/song)
  • le chant du soliste remplissait la salle de concert (the soloist’s singing filled the concert hall)
  • entonner les louanges de quelqu’un (to start singing someone’s praises)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • taille vs pointure

    In French, the nouns “la taille” and “la pointure” are both used when talking about sizes, but they refer to different contexts. Understanding their meanings and usage will help you navigate conversations about clothing, shoes, and measurements more effectively. “La taille” 1. Clothing size 2. Waist 3. Height 4. Connection to “tailleur” “La pointure” 1….

  • dégager & dégagé

    The french verb dégager and its past participle dégagé are common words with several distinct meanings. Their use ranges from the physical to the figurative, and from formal to very informal. The verb: dégager At its root, dégager means to free something or someone from an obstacle or obligation. It is the opposite of engager…

  • coeur d’artichaut

    “Coeur d’artichaut” is a French saying that translates literally as “heart of artichoke” or “artichoke heart.” What it really means is someone who falls in love easily, or it can also mean someone who is fickle in love. An artichoke is a vegetable with tough leaves on the outside and a much softer centre. Comparing…

  • le pouvoir

    The French masculine noun “le pouvoir” translates to “power” or “authority” in English. It comes from the French verb “pouvoir,” meaning “to be able,” or “can.” “Le pouvoir” has its roots in the Latin word “potere,” which means “to be able” or “to have the right.” This Latin term evolved into the Old French “povoir” before…