fois, foi and foie

What are the differences between the three French homonyms (words that sound the same, in this case) la fois, la foi and le foie? These three words are pronounced identically, but have quite different meanings.

La fois

La fois means “the time.” It always ends in the letter “s,” even when it is singular. Despite its appearance, ending in a consonant, it is feminine. It is used to express the number of times something is happening – once, twice, three times, four times, and so on.

  • une fois – once
  • deux fois – twice
  • cent fois – 100 times
  • la dernière fois – last time
  • la prochaine fois – next time
  • tant de fois – so many times

La foi

La foi means “the faith.” It is also a feminine noun, even though it doesn’t end in a silent “e.” It means religious faith, or faith in the sense of trust, or can even mean evidence.

  • la foi chrétienne – the Christian faith
  • avoir foi en quelqu’un – to have faith in someone
  • ma foi – upon my word
  • en bonne foi – in good faith
  • sur la foi de témoins – on the evidence of witnesses

Le foie

Le foie is a masculine noun, despite ending in a silent “e,” which would normally suggest a feminine noun. It means “the liver.”

  • foie d’agneau – lamb’s liver
  • pâté de foie gras – paté made from fatty liver, or just “foie gras.”
  • avoir mal au foie – to have an upset stomach
  • une crise de foie – indigestion
  • se ronger les foies – to worry (informal)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • tirer

    The French verb “tirer” means “to draw” or “to pull,” but it has many additional meanings. It is a widely used verb, as well as being the basis of other related verbs such as attirer, étirer, retirer and soutirer. Multiple Meanings of “Tirer”: Etymology The verb “tirer” comes from the Latin verb “tirare,” which means…

  • se passer

    The French verb “se passer” means “to happen” or “to take place.” Conjugation in the Present Tense: “Se passer” is a reflexive verb, used impersonally with “il,” “ça” or “ils.” It is not used with other subjects such as je, tu, elle, etc. Conjugation in the Passé Composé: “Se passer” is a reflexive verb, used…

  • verb: craindre

    Meanings of “Craindre”: The French verb “craindre” primarily translates to “to fear” or “to be afraid.” However, its meanings extend beyond mere fear, encompassing a spectrum of related emotions: Conjugation in Present and Passé Composé: “Craindre” belongs to the third group of French verbs, which are often irregular in their conjugations. Here is how “craindre”…

  • Verb: bouillir

    The French verb “bouillir” means “to boil.” It is conjugated irregularly in the Present tense. So it must be memorised. Present tense It is only the Present tense of bouillir that is irregular. So this is the only part you need to memorise. Passé composé In the Passé composé, “bouillir” is conjugated with “avoir,” like…

  • mettre les pouces

    “Mettre les pouces” is a French idiom that literally means “to put the thumbs.” What it really means is to stop resisting, to give in, to admit defeat or to abandon something. It dates from the end of the 18th century. In that same era, a similar expression “coucher les pouces” (to put the thumbs to…

  • savoir

    The French verb “savoir” is a frequently used verb. It means “to know.” It is different from the verb “connaître,” which means “to know” in the sense of “to be familiar with.” “Savoir” is more like “to know how” (to do something). “Savoir” is an irregular verb, which means it doesn’t follow the usual rules for…

2 Comments

  1. NOTRE DAME de Foy is claimed to mean ” Our Lady of faith”. The French lexicon only shows “foi” s meaning “faith” How can a Church have that word “Foy”?

    1. Because “foy” is an older spelling of “foi,” just as “roy” is an older spelling of “roi” and “françois” (and “françoys”) is an older spelling of “français.”

Comments are closed.