tirer

The French verb “tirer” means “to draw” or “to pull,” but it has many additional meanings. It is a widely used verb, as well as being the basis of other related verbs such as attirer, étirer, retirer and soutirer.

Multiple Meanings of “Tirer”:

  1. To Pull or Draw:
    • Elle a tiré le rideau. (She pulled the curtain.)
    • Il tire la corde avec force. (He is pulling the rope with strength.)
  2. To Shoot or Fire:
    • Il a tiré sur la cible avec précision. (He shot the target with precision.)
    • Les soldats ont tiré leurs armes. (The soldiers fired their weapons.)
  3. To Extract or Take Out:
    • Il a tiré une carte du chapeau. (He pulled a card out of the hat.)
    • On peut tirer de l’eau du puits. (One can draw water from the well.)
  4. To Print:
    • Le journal est tiré à mille exemplaires. (The newspaper is printed in a thousand copies.)
    • Ils ont tiré un livre en édition limitée. (They printed a limited edition book.)
  5. To Extend or Stretch:
    • Tirer une élastique entre ses mains. (To stretch a rubber band between one’s hands.)
    • Tirer une corde pour la rendre tendue. (To pull a rope to make it tight.)

Etymology

The verb “tirer” comes from the Latin verb “tirare,” which means “to pull” or “to drag.” In Old French this became “tirer,” which has the same spelling as modern French “tirer.”

Related verbs

  • attirer (to attract)
  • étirer (to stretch)
  • retirer (to withdraw)
  • soutirer (to extract)

Conjugation

“Tirer” is a regular verb of the “-er” group of verbs, so it is conjugated like all other regular verbs in that group.

Present Tense:

  • Je tire (I pull)
  • Tu tires (You pull)
  • Il/elle/on tire (He/she/one pulls)
  • Nous tirons (We pull)
  • Vous tirez (You pull)
  • Ils/elles tirent (They pull)

Passé Composé:

The passé composé is formed using the auxiliary verb “avoir” and the past participle of “tirer,” which is “tiré.”

  • J’ai tiré (I pulled)
  • Tu as tiré (You pulled)
  • Il/elle/on a tiré (He/she/one pulled)
  • Nous avons tiré (We pulled)
  • Vous avez tiré (You pulled)
  • Ils/elles ont tiré (They pulled)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • “-tie” pronunciation

    French words like “démocratie,” “acrobatie,” “aristocratie,” or “patienter” all contain the letter combination “tie.” How are words like these pronounced in French? What about words like “amnistie” or “dynastie”? The “tie” letter combination in French can either be pronounced as “SEE” or as “TEE.” How do you know which pronunciation to use? The easiest way…

  • toujours – always or still?

    The French adverb toujours is a deceptively simple word that learners encounter early in their studies. It is most often translated as “always,” but depending on context, it can also mean “still.” These two meanings are not interchangeable, and understanding when toujours means one or the other is essential for mastering everyday French. 1. Toujours…

  • aérer

    The French verb aérer comes from air and means to let air circulate, to ventilate, or to expose something to fresh air. It is an -er verb, conjugated like parler. Its uses extend beyond literal ventilation and include figurative meanings, such as clearing one’s head, or making something lighter and less dense. It is pronounced…

  • à huis clos

    “à huis clos” is a French saying that means in private, with all doors closed, in secret. It is an expression dating from the middle of the 16th century, meaning “with doors closed.” “Huis” is an old 11th century word for door, now replaced by the word “porte.” The original word for door was “us,”…

  • Subjunctive mood

    The subjunctive is a verb mood that expresses actions or ideas that are subjective or uncertain. It can indicate doubt, necessity, emotion, or a desire rather than a straightforward statement of fact. Although it can seem complicated at first, the subjunctive is a normal and frequent part of everyday French. There are four moods in…

  • phoque

    “Un phoque” is a French masculine noun meaning “a seal,” referring to the marine mammal. Idiomatic expressions Etymology The word “phoque” is derived from the Latin “phoca,” a feminine noun meaning “seal.” Its first surviving recorded usage in French was in 1532, when it was spelled “focque.” By 1573 its spelling had changed to “phoque”…