passer in the past

The French verb “passer” can be conjugated in the passé composé with either “avoir” or “être,” depending on how it is used in a sentence. This dual usage is a common feature of some verbs in French and often confuses learners. Here’s a simple guide to understanding when to use “avoir” and when to use “être.”

When to use “avoir”

Use “avoir” as the auxiliary verb with “passer” when it has a direct object. In this case, “passer” is a transitive verb, meaning it acts on something or someone. It often means “to spend,” “to pass,” or “to take.”

examples:

  • j’ai passé une journée à la plage. (i spent a day at the beach.)
  • elle a passé l’examen avec succès. (she passed the exam successfully.)
  • nous avons passé du temps à discuter. (we spent time chatting.)

Here, “passé” agrees in gender and number with the direct object if it precedes the verb (e.g., “les journées que j’ai passées”). Otherwise, there is no agreement.

When to use “être”

Use “être” as the auxiliary verb with “passer” when it does not have a direct object and indicates movement, typically meaning “to pass by,” “to go past,” or “to stop by.” In this case, “passer” is an intransitive verb and belongs to the group of verbs that use “être” in the passé composé.

examples:

  • je suis passé devant la boulangerie ce matin. (i passed by the bakery this morning.)
  • ils sont passés par ici hier soir. (they came by here last night.)
  • elle est passée à la maison pour dire bonjour. (she stopped by the house to say hello.)

When “passer” uses “être,” the past participle “passé” agrees in gender and number with the subject of the verb. For example:

  • il est passé (masculine singular)
  • elle est passée (feminine singular)
  • ils sont passés (masculine plural)
  • elles sont passées (feminine plural)

Summary

  • use “avoir” with “passer” when it has a direct object.
    • example: j’ai passé une semaine à Paris.
  • use “être” with “passer” when it describes movement without a direct object.
    • example: je suis passé par Paris.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • to be supposed to

    The English “to be supposed to” has several meanings. It can express duty, expectation, plan, or belief. French does not use one single form for all of these. The choice depends on the sense in context. obligation or duty When “supposed to” means that someone has a duty or rule to follow, French often uses…

  • tant mieux, tant pis

    In French, the expressions “tant mieux” and “tant pis” are common idiomatic phrases used to respond to situations with a sense of acceptance or resignation. These versatile expressions help speakers convey their reactions to various circumstances succinctly and expressively. Tant mieux (so much the better) “Tant mieux” is used to express satisfaction, approval, or pleasure…

  • verb: se moquer de

    Etymology of “Se Moquer De” The verb “se moquer de” finds its roots in Old French, where the word “mocquer” meant “to mock” or “to make fun of.” Over time, this verb evolved, and the reflexive form “se moquer de” emerged. Usage of “Se Moquer De”

  • monter dans vs monter à

    French learners often wonder when to use monter dans and when to use monter à. Both can be translated as “to get in” or “to get on,” but their use depends on the type of transport or the situation. Monter dansThe expression monter dans is used when someone goes inside a closed or enclosed vehicle….

  • verb: toucher

    The French verb “toucher” has a few different meanings. Not all of them are obvious. It can mean “to touch,” “to hit,” “to affect,” “to be next to,” “to get,” “to receive,” or “to win.” “Le toucher” is also a masculine noun meaning “the touch” or “the sense of touch.” to touch to hit to…