avoir

The second most frequently used verb in French is “avoir,” which means “to have.” It can also be used to talk about how old someone is. “Avoir” is an essential verb to know.

  1. Je (I) – ai Ex: J’ai un chat. (I have a cat.)
  2. Tu (You, singular informal) – as Ex: Tu as une voiture. (You have a car.)
  3. Il/Elle/On (He/She/One) – a Ex: Il a un livre. (He has a book.)
  4. Nous (We) – avons Ex: Nous avons une maison. (We have a house.)
  5. Vous (You, plural or formal) – avez Ex: Vous avez un chien. (You have a dog.)
  6. Ils/Elles (They) – ont Ex: Ils ont un vélo. (They have a bike.)

“Avoir” is also used to express age. For instance:

  • J’ai vingt ans. (I am twenty years old.)
  • Tu as trente ans. (You are thirty years old.)
  • Il a quarante ans. (He is forty years old.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • prévenir

    The French verb “prévenir” means “to prevent” or “to warn.” It also means “to let [someone] know,” “to avert,” “to advise,” “to inform,” “to guard against,” “to notify” and “to forewarn.” Examples Etymology The word “prévenir” comes from the Latin verb “praeventire,” composed of “prae” (before) and “eventire” (to come).

  • émouvoir

    The verb émouvoir is a slightly formal French verb that means to move emotionally or to stir feelings. It is derived from the same root as the English word emotion. While not as commonly used in casual conversation as other verbs, it is highly expressive and often appears in literature, speeches, and formal settings. 1….

  • enough

    The English word “enough” can function as an adverb (he works enough), a determiner (enough money), a pronoun (that’s enough), or appear in expressions such as fair enough or oddly enough. French uses several distinct words and structures for these meanings, chiefly assez, suffisamment, and assez de, but also idiomatic forms like c’en est assez,…

  • ne explétif

    Despite its name, the “ne explétif” has nothing to do with the English word “expletive,” which refers to a swear word or exclamation. Instead, “explétif” in French comes from the Latin expletivus, meaning “to fill.” The “ne explétif” is essentially a stylistic or grammatical marker that has no direct effect on the meaning of a…

  • il vaut mieux

    The phrase “il vaut mieux” can be translated as “it is better” or “it is preferable.” It is employed to express a preference or recommendation, suggesting that one option is superior or more desirable than another. It uses an impersonal construction of the verb “valoir,” which means “to be worth.” An impersonal construction means that…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *