Photo by Marius Muresan on Unsplash

lors de

Understanding the French Phrase “lors de”

The phrase “lors de” is a formal preposition in French that translates to “during”, “at the time of”, or “on the occasion of” in English. It is often used in written or formal speech to refer to a specific event or moment in time. Unlike “pendant”, which can imply a duration, “lors de” typically focuses on a specific occurrence or point in time.

Meaning and Usage

  1. Indicating a Specific Moment:
    “Lors de” highlights a particular event or occasion.
    • Lors de son mariage, elle portait une robe blanche.
      (During her wedding, she wore a white dress.)
  2. Formal Contexts:
    It is more formal than other prepositions like “pendant” or “au moment de”.
    • Le président a fait une annonce lors de la conférence de presse.
      (The president made an announcement during the press conference.)
  3. Followed by a Noun:
    “Lors de” is always followed by a noun or a pronoun and never by a verb.
    • Correct: Il a été blessé lors d’un accident.
      (He was injured during an accident.)
    • Incorrect: Il a été blessé lors de tomber.
      (He was injured during falling.)

Common Comparisons

  • “Lors de” vs. “Pendant”:
    Use “pendant” when emphasizing the duration of an action, and “lors de” for specific moments.
    • Il a dormi pendant le film.
      (He slept during the movie.)
    • Il a été distrait lors de la scène finale.
      (He was distracted during the final scene.)
  • “Lors de” vs. “Au moment de”:
    Both can refer to a specific point in time, but “au moment de” is less formal.
    • Elle a pleuré lors de la cérémonie.
      (She cried during the ceremony.)
    • Elle a pleuré au moment de dire au revoir.
      (She cried when it was time to say goodbye.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • à peu près

    The French expression “à peu près” is a versatile phrase that translates to “approximately,” “more or less,” or “roughly” in English. It is used to indicate an approximation, an estimation, or a lack of precision in statements. The phrase can be applied in various contexts, from time and quantity to descriptions and opinions. One common…

  • | |

    About

    The word “about” in English can have several meanings, and translating it into French depends on the context. Let’s explore the main ways to express “about” in French, with examples to show how each form works. 1. À propos de – For Topics, Subjects, or Issues Use à propos de when referring to a subject…

  • happen (version 2.0)

    The English verb “to happen” has various meanings and nuances that can be expressed in different ways in French. The choice of translation depends on the context in which the word is used. This article explores the most common French equivalents for “happen” and provides examples for each. 1. Se produire Se produire is often…

  • eu pronunciation

    If you’re learning French, you might find it odd that the past participle of avoir is eu [pronounced /y/], which rhymes with du [dy], vu [vy], and su [sy], but not with peut [pø] from the verb pouvoir. This might seem confusing at first, especially since both eu and peut come from verbs and are…

  • apprendre

    The French Verb “Apprendre” The verb apprendre means “to learn” or “to teach” in French. It is an irregular verb derived from prendre (“to take”), which influences its conjugation pattern. Meanings of Apprendre Conjugation of Apprendre Present Tense Person Conjugation Je apprends Tu apprends Il/Elle/On apprend Nous apprenons Vous apprenez Ils/Elles apprennent Passé Composé Apprendre…

  • compte tenu

    The French expression compte tenu is a formal prepositional phrase meaning “taking into account,” “considering,” or “in view of.” It introduces a factor or circumstance that affects a situation or decision. The phrase is always followed by de when introducing a noun or noun phrase. Meaning and usage Compte tenu de functions similarly to English…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *