imperative mood

The imperative mood in French is used to give commands, make requests, or offer advice. It is only conjugated in the second-person singular (tu), first-person plural (nous), and second-person plural (vous). A key distinction exists between affirmative (eg, Do something) and negative (eg Don’t do something) imperatives, affecting both conjugation and word order.

Affirmative Imperative

The affirmative imperative is straightforward. The subject pronoun is omitted, and the verb is conjugated in the present tense, with some exceptions.

Examples:

  • Parle plus fort. (Speak louder.)
  • Finissons nos devoirs. (Let’s finish our homework.)
  • Attendez ici. (Wait here.)

For -er verbs in the tu form, the final -s is dropped (except when followed by y or en):

  • Mange tes légumes. (Eat your vegetables.)
  • But: Vas-y ! (Go ahead!)

Negative Imperative

The negative imperative follows the structure ne + verb + pas (or another negative adverb). Unlike the affirmative, the subject pronoun is not omitted in written French, though it often is in speech.

Examples:

  • Ne parle pas si vite. (Don’t speak so fast.)
  • Ne finissons pas maintenant. (Let’s not finish now.)
  • N’attendez pas ici. (Don’t wait here.)

Pronouns in negative imperatives precede the verb:

  • Ne le mange pas. (Don’t eat it.)
  • Ne nous oubliez pas. (Don’t forget us.)

Key Differences

1. Subject Pronouns:
  • Affirmative: Omitted (Finis ton travail).
  • Negative: Included (Ne finis pas ton travail).
2. Pronoun Placement:
  • Affirmative: Follows the verb (Donne-le-moi).
  • Negative: Precedes the verb (Ne me le donne pas).
3. Verb Endings:
  • Affirmative tu for -er verbs drops the -s (Mange).
  • Negative retains it (Ne mange pas).

Additional Examples

Affirmative:

  • Écoute bien. (Listen carefully.)
  • Allons au parc. (Let’s go to the park.)
  • Ouvrez la porte. (Open the door.)

Negative:

  • N’écoute pas ces rumeurs. (Don’t listen to these rumors.)
  • N’allons pas là-bas. (Let’s not go there.)
  • N’ouvrez pas cette boîte. (Don’t open this box.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Why does “dû” have a circumflex accent, but not “eu”, “pu”, “su”, “vu”, or “voulu”? If you’ve studied French verbs, you’ve probably noticed that the past participle of devoir is dû, with a circumflex accent over the u. That might seem unusual when you compare it to other common past participles: None of these take…

  • French Verbs of Leaving

    In French, several verbs convey the idea of “leaving” in English, but they are not interchangeable. The verbs quitter, partir, and laisser each carry distinct meanings, grammatical constructions, and emotional nuances. Understanding their differences is essential for accurate and idiomatic usage. Quitter: To Leave (Someone or Something) The verb quitter is a transitive verb, meaning…

  • revenir

    The French verb “revenir” has several meanings and uses. It basically means “to come back,” since it is based on the verb “venir,” meaning “to come.” Here are some of the primary meanings:

  • devoir details

    The French verb “devoir” means “to have to” or “must.” An earlier post looked at “devoir” in a general sense. Let’s examine a few specific aspects of “devoir” that are indispensable for reading and talking in French. Past participle The past participle of “devoir” is “dû.” Unlike the past participles of “avoir, savoir, vouloir, pouvoir,…

  • despite, in spite of

    Both “despite” and “in spite of” can usually be translated into French with the same expressions. The most common translations are “malgré,” “en dépit de,” and “quand même.” Malgré “Malgré” is the most straightforward and frequent translation of “despite” and “in spite of.” It is followed directly by a noun or pronoun. Examples: En dépit…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *