coeur d’artichaut

“Coeur d’artichaut” is a French saying that translates literally as “heart of artichoke” or “artichoke heart.” What it really means is someone who falls in love easily, or it can also mean someone who is fickle in love.

An artichoke is a vegetable with tough leaves on the outside and a much softer centre. Comparing an artichoke to a person is to relate each leaf of the artichoke to someone that person falls in love with. It is someone who falls in love too easily and is not sufficiently reliable to remain in love with one person for the rest of their life.

The idiom dates back to the end of the 19th century. Its original form was the proverb “heart of artichoke, one leaf for everyone.”

Similar English expressions include “to be fickle” and “artichoke heart.”

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • jurer

    The French word “jurer” is a commonly used verb. It means “to swear,” “to swear to,” “to swear that,” “to promise,” “to affirm,” and, “to use swear words.” 1. To Swear (an Oath): One of the primary meanings of “jurer” revolves around the act of swearing an oath, committing oneself solemnly to a promise or…

  • faire grève

    “Faire grève” or “faire la grève” is a French idiom that means “to strike,” or “to go on strike.” This is when workers purposely stop working in their attempt to achieve higher wages and/or better conditions from their employers. The word “grève” in the expression comes from the word for gravel (gravier) which in turn came…

  • Possessive pronouns

    Possessive pronouns replace nouns and show ownership or possession. They agree in gender and number with the nouns they replace. In English, they are “mine,” “yours,” “his,” “hers,” “ours,” and “theirs.” Here’s a comprehensive table listing the French possessive pronouns: Possessor Singular Plural 1st person le mien (mine) les miens (mine) la mienne (mine) les…