ce qui

The French indefinite relative pronoun “ce qui” serves as a subject pronoun referring to an unspecified or general idea. It translates to “what” or “that which” in English and is used when the antecedent is not a specific noun but rather an entire concept or situation.

Grammatical function

“Ce qui” always functions as the subject of the clause it introduces. It refers to something abstract or general that was mentioned previously or is about to be explained. The structure typically follows this pattern:

Main clause + “ce qui” + verb + rest of clause

Basic usage examples

  • Je ne comprends pas ce qui se passe.
    I don’t understand what is happening.
  • Ce qui m’étonne, c’est son attitude.
    What surprises me is his attitude.
  • Dis-moi ce qui te préoccupe.
    Tell me what worries you.

Comparing “ce qui” and “ce que”

While “ce qui” serves as subject of its clause, “ce que” functions as the object:

  • Ce qui m’intéresse, c’est l’histoire. (subject)
    What interests me is history.
  • Ce que je préfère, c’est la musique. (object)
    What I prefer is music.

Usage in complex sentences

“Ce qui” often appears in sentences that make general observations or state facts:

  • Ce qui est fait est fait.
    What’s done is done.
  • Ce qui compte vraiment, c’est l’effort.
    What really matters is the effort.
  • Elle a oublié ce qui s’est passé hier.
    She forgot what happened yesterday.

Expressing cause and effect

“Ce qui” can introduce a consequence or result:

  • Il a travaillé dur, ce qui a porté ses fruits.
    He worked hard, which bore fruit.
  • Elle est arrivée en retard, ce qui a énervé le professeur.
    She arrived late, which annoyed the teacher.
  • Le temps s’est amélioré, ce qui nous a permis de sortir.
    The weather improved, which allowed us to go out.

With impersonal expressions

When referring to general situations or abstract concepts:

  • Voici ce qui doit être fait.
    Here’s what must be done.
  • Ce qui importe, c’est la sécurité.
    What matters is safety.
  • Personne ne sait ce qui va arriver.
    Nobody knows what will happen.

In questions

When asking about general situations:

  • Sais-tu ce qui se passe dehors ?
    Do you know what’s happening outside?
  • Peux-tu deviner ce qui me rend heureux ?
    Can you guess what makes me happy?
  • Savez-vous ce qui cause ce problème ?
    Do you know what causes this problem?

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Subjunctive regular verbs

    The subjunctive mood in French can seem difficult at first, but forming it for regular verbs is quite simple. Once you understand the basic method, it becomes much easier to use. The subjunctive is formed by taking the third-person plural form (ils/elles) of the present indicative tense, removing the -ent ending, and adding the subjunctive…

  • waiting for the penny to drop

    Not all English idiomatic expressions have a direct French translation. It is a common mistake to translate an English expression directly into French. This can cause confusion for the listener, leading to total bafflement or misunderstanding. The English idiom “waiting for the penny to drop” describes the moment when someone finally understands something that wasn’t…

  • bel et bien

    The French expression bel et bien is an adverbial phrase used to assert that something is unequivocally, undeniably, or definitely the case. It translates to “well and truly,” “clearly,” “definitely,” or “without a doubt.” The grammatical form of “bel et bien” The phrase is an immutable locution, meaning its form does not change. It is…

  • boire

    The French Verb “Boire” The verb “boire” is a common and essential French verb that means “to drink.” It is irregular and is part of the third group of French verbs, requiring extra attention to its conjugations. In addition to its literal meaning, boire is also used in a variety of idiomatic expressions. Meanings of…

  • régler

    The French verb “régler” is a word that can be used in various contexts, each with a slightly different nuance. Understanding its diverse meanings and usage is key to mastering this important verb in the French language. Primary meanings and usage “Régler” has several core meanings that reflect its flexibility: 1. To settle or pay…

  • chant, champs

    In French, chant and champs are perfect homophones. They are pronounced the same way: /ʃɑ̃/ (like “shahn” in English, but nasalized). 1. Chant (Song, Singing) Difference Between “Chant” and “Chanson” While both words relate to music, they are used differently: 2. Champs (Fields)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *