Countries II

When talking about going “in” or “to” a country in French, the preposition you use depends on the gender of the country’s name and its first letter. French countries are either masculine or feminine, and this gender affects the choice of preposition.

General rules

  1. Feminine countries: Use “en” for countries that are feminine.
    • Example: Je vais en France. (I am going to France.)
  2. Masculine countries starting with a consonant: Use “au.”
    • Example: Il est au Canada. (He is in Canada.)
  3. Masculine countries starting with a vowel: Use “en.”
    • Example: Nous allons en Iran. (We are going to Iran.)
  4. Plural countries: Use “aux.”
    • Example: Ils sont aux États-Unis. (They are in the United States.)

List of feminine countries

  • l’Argentine
  • l’Australie
  • la Barbade
  • la Belgique
  • la Birmanie
  • la Bulgarie
  • la Colombie
  • la Croatie
  • la Dominique
  • la France
  • la Grèce
  • la Hongrie
  • l’Inde
  • l’Italie
  • la Jordanie
  • la Lettonie
  • la Lituanie
  • la Micronésie
  • la Norvège
  • la Papouasie-Nouvelle-Guinée
  • la Pologne
  • la République centrafricaine
  • la République tchèque
  • la Roumanie
  • la Russie
  • la Suède
  • la Suisse
  • la Tunisie
  • l’Ukraine

Masculine countries ending in a consonant

  • le Brésil
  • le Canada
  • le Danemark
  • le Japon
  • le Luxembourg
  • le Maroc
  • le Mexique
  • le Portugal
  • le Qatar
  • le Sénégal
  • le Vietnam

Masculine countries ending in a silent “e”

Some masculine countries end in a silent “e,” even though this is typically a marker of femininity:

  • le Belize
  • le Cambodge
  • le Mexique
  • le Mozambique
  • le Zaïre
  • le Zimbabwe

Usage examples

Je suis allé au Cambodge. (I went to Cambodia.)

Feminine country:

Elle habite en Belgique. (She lives in Belgium.)

Masculine country starting with a consonant:

Il travaille au Japon. (He works in Japan.)

Masculine country starting with a vowel:

Nous voyageons en Afghanistan. (We are traveling to Afghanistan.)

Plural country:

Ils passent leurs vacances aux Philippines. (They are spending their holidays in the Philippines.)

Masculine country ending in silent “e”:

Il va au Cambodge (He is going to Cambodia)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • loger vs se loger

    “Loger” is a transitive verb meaning to accommodate, house, or provide lodging for someone or something. The subject provides housing to the object. “Se loger” is a reflexive verb meaning to find accommodation, to house oneself, or to settle somewhere. The subject finds or secures housing for themselves. Key structural differences Loger (transitive) This verb…

  • inquiéter

    The French verb “inquiéter” and its reflexive counterpart “s’inquiéter” express worry, concern, or anxiety. While sharing the same root, these verbs have distinct uses and meanings. Basic Meanings “Inquiéter” (transitive form) means “to worry” or “to disturb” someone or something. For example: “S’inquiéter” (reflexive form) means “to worry oneself” or “to be concerned about.” It’s…

  • dont

    The French word “dont” is a relative pronoun. It is used to link two clauses together, just like “who,” “whom,” “which,” or “whose” in English. “Dont” specifically replaces a phrase with “de.” This makes it different from other relative pronouns like “qui,” “que,” “lequel,” or “où.” “Dont” usually means “whose,” “of whom,” “of which,” or…

  • pas vrai ?

    The French expressions pas vrai and c’est pas vrai are common in everyday speech. They are both used to express surprise, disbelief or doubt. While they literally mean “not true” or “it’s not true,” they are often better translated as “no way,” “really?” or “you’re kidding.” These phrases are informal and frequently heard in spoken…

  • sometimes

    The English word “sometimes” can be rendered in French through several expressions, each carrying subtle differences in frequency, tone, or context. The most common translations include parfois, quelquefois, de temps en temps, and occasionnellement. Parfois Meaning: The most direct and neutral translation of “sometimes,” indicating occasional occurrence without specifying frequency. Usage: Examples: Quelquefois Meaning: Similar…