t’en as un œil !

The colloquial expression t’en as un oeil is informal and primarily spoken. It comments on someone’s bold, cheeky, or audacious behaviour. Although oeil is the regular noun for “eye,” the figurative meaning is unrelated to vision or appearance.

Literal meaning

Literally, t’en as un oeil corresponds to “you of it have an eye.”
The structure combines:

  • tu (you)
  • en (of it)
  • as (have)
  • un oeil (an eye)

This literal wording does not point toward the figurative sense, which instead reflects idiomatic development and colloquial usage.

Figurative meaning

Figuratively, t’en as un oeil means “you’ve got a nerve.” It expresses surprise, irritation, or amused admiration at someone’s boldness or shameless behaviour.

It can imply:

  • someone dares to ask for something inappropriate
  • someone is pushing boundaries
  • someone is acting cheekily or without hesitation
  • someone is bold in a way that surprises the speaker

Tone determines whether it feels joking, affectionate, mildly reproachful, or sarcastic.

Usage examples

All French phrases appear in italics.

  • T’en as un oeil de me demander ça.
    You’ve got a nerve asking me that.
  • T’en as un oeil de revenir après tout ça.
    You’ve got a nerve coming back after all that.
  • Ah oui, t’en as un oeil, toi.
    Oh yes, you’ve got some nerve.
  • T’en as un oeil de lui parler comme ça.
    You’ve got a nerve talking to him like that.
  • Il en a un oeil de te dire ça.
    He’s got a nerve saying that to you.
  • T’en as un oeil d’imaginer que je vais accepter.
    You’ve got some nerve thinking I’ll agree.

Related expressions

French offers several informal ways to express the idea of nerve, boldness, or cheek.

  • Tu ne manques pas d’air.
    You’ve got a nerve.
  • Tu es culotté.
    You’re cheeky.
  • Tu ne doutes de rien.
    You don’t hesitate to push limits.
  • Quel culot !
    You’ve got some nerve!

Summary

T’en as un oeil literally translates as “you of it have an eye,” but it idiomatically means “you’ve got a nerve.” It comments on someone’s bold or cheeky behaviour. The expression is informal and used mainly in speech, with tone guiding whether it is playful or reproachful.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Easter

    Easter, or Pâques in French, is both a major religious holiday and a cultural event in France. For learners of French, exploring Easter traditions is an opportunity not only to discover important aspects of French life but also to expand vocabulary and deepen cultural understanding. Religious Observance – Les célébrations religieuses France has strong Catholic…

  • pas mal

    The French phrase “pas mal” is a common expression that translates literally to “not bad” in English. However, its meaning can vary depending on context, tone, and situation. It can express anything from mild approval to genuine admiration, and sometimes even sarcasm. 1. Literal Meaning: “Not Bad” When used neutrally, “pas mal” simply means something…

  • métier

    The French words un métier and une métier have identical spellings, but one is masculine and the other is feminine. Each word has a different meaning. Un métier: A Profession or Trade The masculine noun un métier refers to a job, profession, or trade. Usage Examples: This word is derived from the Old French “mestier,”…

  • belief

    The English word “belief” can refer to religious faith, personal conviction, an opinion, or the acceptance that something is true. The correct French translation depends heavily on the specific context and the strength of the conviction being described. There is no single one-to-one equivalent. CroyanceThis is the most direct translation for “belief,” particularly when it…

  • adjective position

    In French, most adjectives come after the noun they describe. But some common adjectives come before the noun. How do you know which is which? A good way to remember is with the BAGS rule. 🔤 Most Adjectives Come After the Noun In French, the normal position of an adjective is after the noun. Examples:…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *