par rapport à

“Par rapport à” is a French prepositional phrase that is widely used. It means three different things: “compared with/in comparison with/against,” “in relation to,” and “with regard to/towards.”

Compared with/against

  • il est généreux/petit par rapport à son frère (he is generous compared with his brother)
  • le chômage a augmenté par rapport à l’an dernier (unemployed increased compared with last year)
  • par rapport au dollar (against the dollar)

In relation to

  •  le nombre de voitures par rapport au nombre d’habitants (the number of cars in relation to the number of inhabitants)
  • un angle de 40° par rapport à la verticale (an angle of 40º to the vertical)
  • un changement par rapport à la position habituelle du parti (a change from the usual party line)

With regard to/towards

  • notre position par rapport à ce problème (our position with regard to this problem)
  • l’attitude de la population par rapport à l’immigration (people’s attitude towards immigration)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • battre la campagne

    “Battre la campagne” is a French saying that literally means “to beat the countryside.” What it really means is “to talk nonsense,” “to rant,” or “to travel over large areas in search of something or someone.” It comes from a practice used by hunters of getting servants or friends to use sticks to beat bushes…

  • Faire la tête vs Faire la mauvaise tête

    Both faire la tête and faire la mauvaise tête are informal French expressions used to describe visible displeasure. They are related but not interchangeable. The difference lies in intensity, attitude, and intent. faire la tête meaning Faire la tête means to sulk, pout, or show displeasure, often without speaking. Literally, “to make the head.” nuance…

  • expressions with faire du

    Many French sports and leisure activities are expressed with the structure faire du, faire de la or faire de l’ followed by the activity noun. English often uses a verb such as ski, cycle, sail or swim, whereas French frequently uses faire plus a noun phrase. This construction covers a wide range of activities, including…

  • please

    French does not have one single word that covers every use of please. Instead, it uses several fixed phrases. The choice depends on formality, tone, and context. Some forms are polite and neutral. Others are formal, written, urgent, or even old fashioned. S’il vous plaît and s’il te plaît S’il vous plaît and s’il te…

  • verb: fondre

    The French verb “fondre” means “to melt,” along with a host of other meanings. It’s a useful verb to know if you’re heading into summer temperatures. “Fondre” can mean “to melt,” “to melt down,” “to thaw,” “to thaw out,” “to cast,” “to dissolve,” “to melt away,” “to waste away,” “to soften,” or when used reflexively,…