place

There are many different ways to translate the English word “place” into French. Here are some words that can be used to mean “place” in French, along with examples of how to use them.

un endroit – a place, a spot

  • au bon endroit – in the right place
  • un endroit calme – a quiet place
  • à quel endroit ? – where?

un lieu – a place

  • un lieu de rendez-vous – a meeting place
  • un lieu de culte – a place of worship
  • mettre quelque chose au lieu sûr – to put something in a safe place

une place – room, a space, a seat

  • avoir de la place – to have room/space (for something)
  • il reste une place en première – there is one seat left in first class
  • j’ai eu une place gratuite – I got a free seat
  • garde-moi ma place – keep my place for me (in a queue)
  • payer sa place – to pay for one’s ticket (cinema, theatre)

NOTE

The French noun “une place” does NOT usually mean a place. It means a public square, as in Place de la Concorde, or Place Vendôme, or Place des Vosges, in Paris.

un emplacement – a site, a position, a place

  • l’emplacement d’un futur centre commercial – the site of a future shopping centre
  • ces bornes marquent l’emplacement d’un temple romain dédié à Esculape – these markers mark the place formerly occupied by a Roman temple dedicated to Aesculapius.

un local – a place

  • ils ont un local pour répéter – they have a place where they can rehearse
  • les scouts ont besoin d’un local – the scouts need a place to meet

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • sentir vs se sentir

    What is the difference between the French verbs “sentir” and “se sentir”? They both mean “to feel” in English, although “sentir” can also mean “to smell.” So how are they different from each other and how should each one be used? In short, “sentir” is for physical sensations like smell or touch, while “se sentir”…

  • dissatisfaction

    The English noun dissatisfaction can be translated into French in several ways, depending on context. The most common translations are insatisfaction, mécontentement, and déception. Each carries a slightly different feel, but all relate to a sense of unhappiness or displeasure. Insatisfaction Insatisfaction is a direct translation of dissatisfaction and is used in formal or neutral…

  • un coup

    The French noun “un coup” is versatile and widely used in various contexts. It can mean “a blow” or “a stroke,” but its meanings extend far beyond these basic definitions. Basic Meanings Idiomatic Expressions “Un coup” appears in many idiomatic expressions, each with its own unique meaning. Here are some common ones:

  • days of the week

    French uses a seven-day week aligned with the international standard, beginning on Monday. The French names come largely from Latin and preserve references to classical deities and celestial bodies. The following table shows the days in French and English. French English lundi Monday mardi Tuesday mercredi Wednesday jeudi Thursday vendredi Friday samedi Saturday dimanche Sunday…

  • tomber des nues

    The French expression “tomber des nues” translates literally as “to fall from the clouds.” “Les nues” is a feminine plural noun meaning “the clouds” or “the heavens.” It is not used these days, except in a literary sense. The modern word for clouds is “les nuages” and for heavens it is “le ciel” or “le paradis.”…