aussi

The French word aussi means “also,” “too,” “as,” or “so.” It is an adverb. Its meaning changes depending on context and sentence position.

Meaning 1: also or too

In this sense, aussi adds information. It shows that something applies to another person or thing.

Je suis fatigué. Paul aussi.
“I am tired. Paul too.”

Il aime le vin. Il aime aussi la bière.
“He likes wine. He also likes beer.”

Moi aussi, je veux venir.
“Me too, I want to come.”

Nous avons visité Rome. Nous avons aussi vu Naples.
“We visited Rome. We also saw Naples.”

Tu parles anglais ? Lui aussi.
“You speak English? He does too.”

Meaning 2: as (in comparisons)

Used with que to show equality. Aussi + adjective + que means “as [adjective] as.”

Il est aussi grand que son père.
“He is as tall as his father.”

Elle cuisine aussi bien que toi.
“She cooks as well as you.”

Ce livre est aussi intéressant que l’autre.
“This book is as interesting as the other one.”

Paris n’est pas aussi cher que Londres.
“Paris is not as expensive as London.”

Meaning 3: so (expressing consequence)

Used with que to show a result. Often in the structure si… que or tellement… que, but aussi… que can work in formal or literary French to mean “so… that.”

Il était aussi aimable que tous l’appréciaient.
“He was so kind that everyone liked him.”

This use is less common in everyday speech. Most speakers use tellement or si instead.

Position in the sentence

When aussi means “also,” it usually goes after the first verb.

Je mange aussi une pomme.
“I am also eating an apple.”

Il a aussi dormi.
“He also slept.”

When it means “as” in comparisons, it goes before the adjective.

Elle est aussi belle que sa mère.
“She is as beautiful as her mother.”

When it starts a sentence, aussi can mean “therefore” or “so” in formal writing.

Le train avait du retard. Aussi avons-nous pris un taxi.
“The train was late. So we took a taxi.”

Negative forms

With aussi meaning “also,” the negative is non plus (not… either), not pas aussi.

Je n’aime pas le café. Elle non plus.
“I don’t like coffee. She doesn’t either.”

Il n’est pas venu. Marcel non plus.
“He didn’t come. Marcel didn’t either.”

With aussi in comparisons, the negative is pas aussi.

Ce film n’est pas aussi bon que l’original.
“This film is not as good as the original.”

Synonyms and alternatives

For “also” or “too”:

  • également – more formal.
    Je suis également content. “I am also happy.”
  • de même – somewhat formal.
    Il a fait de même. “He did the same.”

For “as… as” in comparisons:

  • autant – used with verbs and quantities.
    Il mange autant que moi. “He eats as much as me.”

For “so” expressing consequence:

  • donc – “so, therefore.”
    Il pleuvait, donc je suis resté. “It was raining, so I stayed.”
  • par conséquent – “consequently.” Formal.

Common phrases with aussi

aussi bien que – “as well as.”
Il chante aussi bien qu’il danse. “He sings as well as he dances.”

ou bien… ou aussi – “either… or also.”
On peut rester, ou aussi partir. “We can stay, or also leave.”

et aussi – “and also.”
J’ai acheté du pain, du lait, et aussi des œufs.
“I bought bread, milk, and also eggs.”

pas aussi… que – “not as… as.”
La mer n’est pas aussi bleue qu’en Grèce. “The sea is not as blue as in Greece.”

Summary

  • Aussi means “also” or “too” when adding information. Put it after the first verb.
  • Aussi… que means “as… as” in comparisons.
  • For “not… either,” use non plus, not pas aussi.
  • Également is a formal synonym for “also.”
  • Donc is the common spoken word for “so” or “therefore.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • dès que

    The French expression dès que is a common conjunction that means “as soon as.” The phrase combines dès, meaning “from” or “since,” and que, meaning “that” or “when.” Literally, it means “from the moment that.” dès que is followed by a verb in the indicative mood, not the subjunctive, because it refers to a factual…

  • h aspiré

    In French, there are two types of “h”: the h muet (mute h) and the h aspiré (aspirated h). Both are silent in pronunciation, but they behave differently in grammar. This distinction is important for correct French grammar and pronunciation and must be learned word by word. Words starting with an h aspiré come from…

  • faire savoir

    The French phrase faire savoir means “to let someone know,” “to inform,” or “to make known.” It is a versatile expression used in both formal and informal contexts. Its structure is formed by the verb faire (to do/make) followed by the infinitive savoir (to know), and it often requires an indirect object to indicate the…

  • cheval, chevaux

    In modern French, most nouns and adjectives ending in -al form their plural in -aux. This pattern is highly productive and applies to a large majority of common words. There are, however, a small number of well established exceptions, mainly nouns, and a very limited set of adjectives that take a regular -s plural instead….

  • hors d’œuvres

    The term hors d’oeuvres refers to small dishes of food served before a meal. They are meant to be eaten in one or two bites. They are often passed around on trays at parties or set out on a table for guests to take for themselves. The idea is to take the edge off hunger…