rien à voir

meaning

Rien à voir means “nothing to do with” or “not related.”
It shows that two things are separate, not connected, or not alike.

usage

Use it when someone thinks two things are linked but they are not.
Use it to change the subject or to reject a comparison.

The full form is il n’y a rien à voir, but spoken French drops the il n’y a.
The phrase stays the same for all subjects.

examples

  • Ce film est bizarre, mais rien à voir avec l’horreur.
    “This film is strange, but it has nothing to do with horror.”
  • Tu compares le vin français et le vin chilien ? Rien à voir.
    “You are comparing French wine and Chilean wine? No relation.”
  • Son nouveau travail est mieux payé. Rien à voir avec l’ancien.
    “His new job pays better. Nothing like the old one.”
  • J’aime ce restaurant. Mais rien à voir avec le prix.
    “I like this restaurant. But it has nothing to do with the price.”
  • On parle de politique ? — Non, rien à voir.
    “Are we talking politics? — No, not at all.”
  • Cette voiture rapide ? Rien à voir avec la mienne.
    “That fast car? Nothing like mine.”

synonyms

  • pas du même ordre – “not in the same league”
  • sans rapport – “without connection”
  • différent – “different”
  • ça n’a rien à voir – longer but same meaning
  • aucun lien – “no link”

In casual speech: rien à foutre means “nothing to do with it” but with a rude tone. Avoid it in polite company.

summary

Rien à voir says two things are not connected.
It works for comparisons, misunderstandings, or changing topics.
It is common in everyday French, spoken and written.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • nous n’avons que faire

    The phrase “nous n’avons que faire” is a formal and somewhat literary French expression. Its direct, word-for-word translation is:“We have but to do.” However, this is not what it means in practice. The modern and accurate English translation is: “We have no use for…” or “We care nothing for…” It expresses a strong sense of…

  • -ty becomes té in French

    English has many words that end in “ty,” like liberty, beauty, and certainty, and they almost all come from French. The French versions end in “té” instead, so liberty becomes la liberté, beauty becomes la beauté, and certainty becomes la certitude. The pattern is simple for most of them: you just drop the “y” from…

  • verbs with à

    Some French verbs require the preposition à before their object, whether that object is a noun or an infinitive. Learning these verbs as fixed expressions is necessary because the preposition is not optional. Verbs followed by “à” before a person or thing These verbs require à when the object is a person or thing. Verbs…

  • ouf, ben, chut, na, etc

    French uses many short, spoken fillers and interjections that express reactions, attitudes, hesitation, or emotional responses. They are common in informal conversation and often have no exact English equivalent. Words like ouf, ben, chut, na, and several related sounds. Ouf Meaning Ouf expresses relief, surprise, or amazement. It is informal and common in spoken French….

  • vivre vs habiter

    Both vivre and habiter mean “to live” in French, but they are used in slightly different contexts. 1. Vivre – “To live” (in a broader sense) 2. Habiter – “To reside” (more specific) Key Difference: In everyday conversation, habiter is more common when talking about where someone lives physically, while vivre is used for broader…