verb: penser à vs penser de

1. Penser à:

  1. Definition: When “penser” is followed by “à,” it means “to think about” or “to consider.” This construction is used when you want to express your thoughts or considerations about a particular person, thing, or situation.
  2. Examples:
  • “Je pense à ma famille.” (I’m thinking about my family.)
  • “Elle pense à son prochain voyage.” (She’s thinking about her next trip.)

2. Penser de:

  1. Definition: On the other hand, “penser de” means “to think of” or “to have an opinion about.” This construction is employed when you want to convey your judgment or opinion concerning someone or something.
  2. Examples:
  • “Que penses-tu de ce film ?” (What do you think of this movie?)
  • “Il pense du bien de toi.” (He thinks highly of you.)

3. Key Differences:

  1. Focus: “Penser à” means to have something in mind, while “penser de” is about your judgment or opinion of something.
  2. Use Cases: “Penser à” is suitable for discussing personal reflections and contemplations, as well as for expressing concern or preoccupation with something. “Penser de,” on the other hand, is used when you want to voice your views, evaluations, or thoughts about someone or something.
  3. Indirect Object: Note that when using “penser à,” you may need to include the indirect object (e.g., “à ma famille”) to clarify what you are thinking about. “Je pense à ma famille” means “I’m thinking about my family.” And if you want to say “I’m thinking about it,” you will need the pronoun “y” to say “J’y pense.” In contrast, “penser de” typically does not require an indirect object, as it directly conveys your opinion. Eg, “Ce que je pense du film, c’est qu’il était génial” (What I think of the movie is that it was great). But if you want to say “What do you think of it?” (meaning “what is your opinion of it?”) you will need the pronoun “en” to say “Qu’est-ce que tu en penses ?”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Homophones

    In French, there are many nouns that have the same sound but different genders and meanings. Here’s a list of some examples: These nouns are homophones, which are words that sound the same but have different meanings and genders.

  • descendre

    The French verb descendre is a counterpart to monter, primarily meaning “to go down,” “to descend,” or “to get off.” Like monter, it can take either être or avoir in the passé composé, with the choice of auxiliary affecting meaning. It also carries additional contextual meanings. Main meanings of descendre 1. To go down, to…

  • être en panne

    “Être en panne” is a French saying that means to be damaged, to be broken, to be defective, to have broken down, or to have stopped an activity. This expression dates back to the 16th century, to the world of sailing ships. “Mettre en panne” meant to adjust the sails in such a way that…

  • ou…ou

    In French, the construction “ou…ou” is commonly used to present alternatives or choices. It translates to “either…or” in English. Examples: Read more: See the post about the “soit…soit” construction in French.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *