verb: sentir & se sentir

Meaning

  1. “Sentir” (Non-Reflexive): The verb “sentir” is primarily used to describe physical sensations or perceptions. It can convey the sense of smelling, tasting, or feeling something physically, such as a scent, taste, or a physical touch.
  • Je sens la rose. (I smell the rose.)
  • Elle sent le parfum. (She smells the perfume.)
  • Il sent le froid. (He feels the cold.)
  1. “Se Sentir” (Reflexive): On the other hand, “se sentir” is a reflexive verb that pertains to one’s emotional or physical state, how one feels mentally or physically. It expresses emotions, moods, and general well-being.
  • Je me sens heureux. (I feel happy.)
  • Elle se sent fatiguée. (She feels tired.)
  • Ils se sentent coupables. (They feel guilty.)

“Sentir” vs “Se Sentir”

The key distinction between “sentir” and “se sentir” lies in the context and the object of the verb. “Sentir” focuses on external sensations or perceptions, whereas “se sentir” is inward, concerned with one’s emotional and physical state.

Conjugation

Let’s take a look at how “sentir” and “se sentir” are conjugated in the present tense and passé composé.

Present Tense:

  • “Sentir” (Non-Reflexive):
  • Je sens (I smell/feel)
  • Tu sens (You smell/feel)
  • Il/Elle sent (He/She smells/feels)
  • Nous sentons (We smell/feel)
  • Vous sentez (You smell/feel)
  • Ils/Elles sentent (They smell/feel)

  • “Se Sentir” (Reflexive):
  • Je me sens (I feel)
  • Tu te sens (You feel)
  • Il/Elle se sent (He/She feels)
  • Nous nous sentons (We feel)
  • Vous vous sentez (You feel)
  • Ils/Elles se sentent (They feel)

Passé Composé:

  • “Sentir” (Non-Reflexive):
  • J’ai senti (I smelled/felt)
  • Tu as senti (You smelled/felt)
  • Il/Elle a senti (He/She smelled/felt)
  • Nous avons senti (We smelled/felt)
  • Vous avez senti (You smelled/felt)
  • Ils/Elles ont senti (They smelled/felt)

  • “Se Sentir” (Reflexive):
  • Je me suis senti(e) (I felt)
  • Tu t’es senti(e) (You felt)
  • Il/Elle s’est senti(e) (He/She felt)
  • Nous nous sommes senti(e)s (We felt)
  • Vous vous êtes senti(e)(s) (You felt)
  • Ils/Elles se sont senti(e)s (They felt)

Etymology

The word “sentir” comes from the Latin verb “sentire,” which means “to feel” or “to perceive.” Over time, it evolved into Old French as “sentir.” It has kept the same spelling in modern French.

Idiomatic Expressions

  1. Sentir le sapin: This idiomatic expression means “to feel that one’s death is imminent.” It originates from the scent of pine trees often used for coffins.
  2. Se sentir comme un poisson dans l’eau: Translated as “to feel like a fish in water,” this phrase denotes feeling completely at ease and comfortable in a particular situation.
  3. Ne pas se sentir dans son assiette: Literally, “not feeling in one’s plate,” this idiom is used to express feeling unwell or out of sorts.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • subjunctive irregular verbs

    While many French verbs form their present subjunctive by taking the third-person plural stem of the present indicative and adding standard endings, several important verbs are irregular and must be memorised. Below is a list of the main irregular verbs in the present subjunctive, each conjugated fully. être (to be) Note that when there is…

  • verb: craindre

    Meanings of “Craindre”: The French verb “craindre” primarily translates to “to fear” or “to be afraid.” However, its meanings extend beyond mere fear, encompassing a spectrum of related emotions: Conjugation in Present and Passé Composé: “Craindre” belongs to the third group of French verbs, which are often irregular in their conjugations. Here is how “craindre”…

  • chargé

    The French adjective “chargé” has several meanings and can be used in various contexts. Amongst others, it can mean “loaded,” “busy,” “charged” and “heavy.” Here are some usage examples: Etymology of “charger”

  • present participle

    The French present participle is a verb form ending in -ant. It is less common in French than in English, but it plays an important role in certain contexts. It can be used as a verb, an adjective, or as part of a clause. It is also used after the preposition en to form what…

  • appel du pied

    An “appel du pied” literally means a “call of the foot” but actually means a discrete invitation, a seduction attempt, an allusive proposal or simply an invitation. Its origin is unknown. There is a related term that exists in the world of fencing with swords, but it doesn’t seem to be linked to this usage….

  • |

    -al words

    French words that end in the letters “al” can be a trap for learners. That’s because in the plural, they change their spelling to “aux.” The classic example is “un cheval,” which in the plural becomes “des chevaux.” But this applies to every single noun and adjective ending in the letters “al.” Nouns are relatively…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *