verb: sentir & se sentir

Meaning

  1. “Sentir” (Non-Reflexive): The verb “sentir” is primarily used to describe physical sensations or perceptions. It can convey the sense of smelling, tasting, or feeling something physically, such as a scent, taste, or a physical touch.
  • Je sens la rose. (I smell the rose.)
  • Elle sent le parfum. (She smells the perfume.)
  • Il sent le froid. (He feels the cold.)
  1. “Se Sentir” (Reflexive): On the other hand, “se sentir” is a reflexive verb that pertains to one’s emotional or physical state, how one feels mentally or physically. It expresses emotions, moods, and general well-being.
  • Je me sens heureux. (I feel happy.)
  • Elle se sent fatiguée. (She feels tired.)
  • Ils se sentent coupables. (They feel guilty.)

“Sentir” vs “Se Sentir”

The key distinction between “sentir” and “se sentir” lies in the context and the object of the verb. “Sentir” focuses on external sensations or perceptions, whereas “se sentir” is inward, concerned with one’s emotional and physical state.

Conjugation

Let’s take a look at how “sentir” and “se sentir” are conjugated in the present tense and passé composé.

Present Tense:

  • “Sentir” (Non-Reflexive):
  • Je sens (I smell/feel)
  • Tu sens (You smell/feel)
  • Il/Elle sent (He/She smells/feels)
  • Nous sentons (We smell/feel)
  • Vous sentez (You smell/feel)
  • Ils/Elles sentent (They smell/feel)

  • “Se Sentir” (Reflexive):
  • Je me sens (I feel)
  • Tu te sens (You feel)
  • Il/Elle se sent (He/She feels)
  • Nous nous sentons (We feel)
  • Vous vous sentez (You feel)
  • Ils/Elles se sentent (They feel)

Passé Composé:

  • “Sentir” (Non-Reflexive):
  • J’ai senti (I smelled/felt)
  • Tu as senti (You smelled/felt)
  • Il/Elle a senti (He/She smelled/felt)
  • Nous avons senti (We smelled/felt)
  • Vous avez senti (You smelled/felt)
  • Ils/Elles ont senti (They smelled/felt)

  • “Se Sentir” (Reflexive):
  • Je me suis senti(e) (I felt)
  • Tu t’es senti(e) (You felt)
  • Il/Elle s’est senti(e) (He/She felt)
  • Nous nous sommes senti(e)s (We felt)
  • Vous vous êtes senti(e)(s) (You felt)
  • Ils/Elles se sont senti(e)s (They felt)

Etymology

The word “sentir” comes from the Latin verb “sentire,” which means “to feel” or “to perceive.” Over time, it evolved into Old French as “sentir.” It has kept the same spelling in modern French.

Idiomatic Expressions

  1. Sentir le sapin: This idiomatic expression means “to feel that one’s death is imminent.” It originates from the scent of pine trees often used for coffins.
  2. Se sentir comme un poisson dans l’eau: Translated as “to feel like a fish in water,” this phrase denotes feeling completely at ease and comfortable in a particular situation.
  3. Ne pas se sentir dans son assiette: Literally, “not feeling in one’s plate,” this idiom is used to express feeling unwell or out of sorts.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Conjunctival Expressions

    In French, certain expressions—called conjunctival expressions—are followed by verbs in the subjunctive mood. The subjunctive is used to express doubt, uncertainty, desire, emotion, or a necessity. Below is a list of common conjunctival expressions that require the subjunctive, along with explanations and examples. 1. Il faut que… (It is necessary that…) This expression indicates necessity…

  • habituer

    The French verb “habituer” means “to accustom” or “to get used to.” Its reflexive or pronominal form, “s’habituer,” means “to get used to” something or someone. “habituer” (regular form) The regular form “habituer” is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object. It is used when one person or thing causes another to…

  • appel du pied

    An “appel du pied” literally means a “call of the foot” but actually means a discrete invitation, a seduction attempt, an allusive proposal or simply an invitation. Its origin is unknown. There is a related term that exists in the world of fencing with swords, but it doesn’t seem to be linked to this usage….

  • to dress

    French learners often come across two verbs related to dressing: vêtir and s’habiller. At first glance, they may seem interchangeable, but they have distinct meanings, uses, and levels of formality. This article explains the difference between the two and provides clear examples to help you use them correctly. Vêtir: to dress someone The verb vêtir…

  • verb: discuter

    Meaning At its core, “discuter” means “to discuss” in English. However, its usage is not limited to just one type of conversation. Depending on the context, it can encompass a range of meanings such as “to talk,” “to debate,” “to argue,” “to negotiate,” and even “to chat.” Usage with Prepositions Examples of “Discuter” in Action…

  • to happen

    There are few different ways of translating the verb “to happen” into French. You can use the French verbs “se passer,” “arriver” or “se produire.” Let’s look at some examples of each, in order of most frequent usage. se passer arriver se produire