|

plus vs davantage

Plus

The word “plus” is very common in French. It usually means “more” and can be used in comparisons, quantities, or to indicate an increase.

1. Comparisons

  • Il est plus intelligent que sa sœur. (He is more intelligent than his sister.)
  • Il fait plus chaud aujourd’hui qu’hier. (It’s hotter today than yesterday.)

2. Quantities

  • Je veux plus de chocolat. (I want more chocolate.)
  • Il y a plus de monde que prévu à la soirée. (There are more people than expected at the party.)

3. Indicating an increase

  • Travaille plus si tu veux réussir. (Work more if you want to succeed.)
  • Il mange plus depuis qu’il fait du sport. (He eats more since he started playing sports.)

Note: When “plus” is used in a negative sentence, the “s” is silent:

  • Je ne veux plus de café. (I don’t want coffee anymore.)

Davantage

The word “davantage” also means “more,” but it is more formal and mostly used in writing or professional speech. It cannot be used in comparisons like “plus.”

1. Expressing a greater quantity

  • Il faut davantage de patience pour apprendre une langue. (More patience is needed to learn a language.)
  • J’ai besoin de davantage de temps pour finir ce projet. (I need more time to finish this project.)

2. Expressing an increase in intensity

  • Il faut travailler davantage pour obtenir de bons résultats. (One must work more to get good results.)
  • Ce film m’a davantage ému que le précédent. (This movie moved me more than the previous one.)

3. Formal replacement for “plus”

  • Nous souhaitons davantage d’informations sur cette question. (We would like more information on this issue.)
  • Il aurait fallu davantage d’efforts pour réussir. (More effort would have been needed to succeed.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • God

    Common French Phrases and Expressions Relating to God The French language, deeply influenced by its Christian heritage, is rich in expressions invoking God. These phrases are used both in religious and secular contexts, often expressing gratitude, fear, hope, or uncertainty. Here are some common expressions, their meanings, and their usage. 1. Merci Dieu ! –…

  • même

    The French word même is versatile and appears in several useful expressions. Here are some key phrases, their meanings, and examples of how to use them. Même (even, same) Used alone, même can mean “even” or “same.” Stress pronouns with même (myself, yourself, etc.) The construction [stress pronoun] + même means “myself,” “yourself,” etc., and…

  • should

    The English word “should” expresses obligation, advice, expectation, probability, moral judgement, and hypothetical reasoning. French does not use a single equivalent. Translation depends on function, register, and time reference, most commonly using devoir, the conditional mood, the indicative, or impersonal constructions. Obligation and strong recommendation When “should” indicates obligation or a strong recommendation, French most…

  • to notice

    The English verb “to notice” has several possible translations in French. The right choice depends on the context and the nuance of meaning. Sometimes it means to perceive something with the senses, sometimes to realize or become aware, and sometimes to point out or remark. Remarquer The most common translation of “to notice” is remarquer,…

  • argot word list

    Argot is a form of informal, often colorful French slang used to express ideas in a more vivid, humorous, or coded way than standard French allows. It emerges from everyday life — shaped by youth culture, the working class, suburbs (banlieues), and even criminal circles — and constantly evolves to reflect changing attitudes, trends, and…

  • Verb: manquer à

    The French verb “manquer à” means “to miss (someone)” “Manquer” is a regular “-er” verb. In fact it has several meanings, but one of its main meanings is to miss someone, in the sense of wishing that they were here. In this construction, it is used with either “à” or a indirect object pronoun. Examples…