tromper & se tromper

The French verb tromper and its reflexive counterpart se tromper have distinct meanings and uses. While tromper generally means “to deceive” or “to cheat,” the reflexive form se tromper means “to make a mistake.”

Meaning and Usage of “Tromper”

1. “Tromper” as “To Deceive”

The most common meaning of tromper is “to deceive” or “to trick someone.” It can refer to misleading someone intentionally or unintentionally.

Examples:

  • Il l’a trompée avec de fausses promesses. (He deceived her with false promises.)
  • Les publicités trompent souvent les consommateurs. (Advertisements often deceive consumers.)

2. “Tromper” as “To Cheat on Someone”

Tromper is also frequently used in the context of romantic infidelity.

Examples:

  • Elle a découvert qu’il la trompait avec une collègue. (She found out that he was cheating on her with a colleague.)
  • Je ne pourrais jamais tromper mon partenaire. (I could never cheat on my partner.)

Meaning and Usage of “Se Tromper”

The reflexive verb se tromper means “to make a mistake” or “to be wrong.” It is often followed by de or sur when specifying the nature of the mistake.

Examples:

  • Je me suis trompé de route. (I took the wrong road.)
  • Si je ne me trompe pas, il arrive à 15 heures. (If I’m not mistaken, he’s arriving at 3 PM.)
  • Tu t’es trompé sur son prénom. (You got his name wrong.)

Conjugation of “Tromper” in the Present Tense

SubjectConjugation
Jetrompe
Tutrompes
Il/Elletrompe
Noustrompons
Voustrompez
Ils/Ellestrompent

Example: Tu me trompes toujours avec tes excuses. (You always deceive me with your excuses.)

Conjugation of “Tromper” in the Passé Composé

SubjectConjugation
J’ai trompé
Tuas trompé
Il/Ellea trompé
Nousavons trompé
Vousavez trompé
Ils/Ellesont trompé

Example: Il a trompé tout le monde avec son mensonge. (He deceived everyone with his lie.)

Conjugation of “Se Tromper” in the Present Tense

SubjectConjugation
Jeme trompe
Tute trompes
Il/Ellese trompe
Nousnous trompons
Vousvous trompez
Ils/Ellesse trompent

Example: Je me trompe souvent en maths. (I often make mistakes in math.)

Conjugation of “Se Tromper” in the Passé Composé

SubjectConjugation
Jeme suis trompé(e)
Tut’es trompé(e)
Ils’est trompé
Elles’est trompée
Nousnous sommes trompé(e)s
Vousvous êtes trompé(e)(s)
Ilsse sont trompés
Ellesse sont trompées

Example: Nous nous sommes trompés d’adresse. (We got the wrong address.)

Etymology of “Tromper”

The verb tromper originates from Old French “tromper,” which possibly (but not definitively) comes from the medieval Latin trumpare, meaning “to blow a trumpet” (linked to deception in battles). Over time, it evolved to mean misleading or deceiving someone, and its reflexive form came to represent being mistaken.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • lequel

    The relative pronoun lequel and its variants (laquelle, lesquels, lesquelles, auquel, duquel, etc.) are used to refer to a previously mentioned noun while avoiding ambiguity. They are more precise than qui or que and are often employed in formal writing or when clarity is essential. Forms of lequel The pronoun lequel agrees in gender and…

  • arriver

    The French verb “arriver” is quite versatile and can translate to different English verbs depending on the context. Here are its main meanings and examples of use: 1. To Arrive This is the most straightforward and common translation. It describes reaching a destination. Example: Notes: 2. To Happen “Arriver” can mean “to happen,” often in…

  • ressasser

    The French verb ressasser means to go over something repeatedly in one’s mind or to keep bringing it up. It describes a mental or verbal repetition, often obsessive or negative. It can refer to thoughts, memories, worries, or conversations that someone cannot let go of. It is a regular -er verb: je ressasse, tu ressasses,…

  • amener, apporter, emmener, emporter

    The French verbs “amener,” “apporter,” “emmener” and “emporter” are used to translate the English verbs “to take” and “to bring.” But which one should you use? And what happened to “prendre?” mener Both “amener” and “emmener” are based on the verb “mener,” which means “to lead.” You can lead a person, an animal or a…

  • to postpone

    The English verb to postpone can be translated into French in several ways, depending on the formality, context, and the nature of what is being delayed. The most common French equivalents include reporter, remettre, repousser, décaler, ajourner, and différer. Some of these verbs are close synonyms, but their usage can differ based on the setting…

  • tirer

    The French verb “tirer” means “to draw” or “to pull,” but it has many additional meanings. It is a widely used verb, as well as being the basis of other related verbs such as attirer, étirer, retirer and soutirer. Multiple Meanings of “Tirer”: Etymology The verb “tirer” comes from the Latin verb “tirare,” which means…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *