|

plus vs davantage

Plus

The word “plus” is very common in French. It usually means “more” and can be used in comparisons, quantities, or to indicate an increase.

1. Comparisons

  • Il est plus intelligent que sa sœur. (He is more intelligent than his sister.)
  • Il fait plus chaud aujourd’hui qu’hier. (It’s hotter today than yesterday.)

2. Quantities

  • Je veux plus de chocolat. (I want more chocolate.)
  • Il y a plus de monde que prévu à la soirée. (There are more people than expected at the party.)

3. Indicating an increase

  • Travaille plus si tu veux réussir. (Work more if you want to succeed.)
  • Il mange plus depuis qu’il fait du sport. (He eats more since he started playing sports.)

Note: When “plus” is used in a negative sentence, the “s” is silent:

  • Je ne veux plus de café. (I don’t want coffee anymore.)

Davantage

The word “davantage” also means “more,” but it is more formal and mostly used in writing or professional speech. It cannot be used in comparisons like “plus.”

1. Expressing a greater quantity

  • Il faut davantage de patience pour apprendre une langue. (More patience is needed to learn a language.)
  • J’ai besoin de davantage de temps pour finir ce projet. (I need more time to finish this project.)

2. Expressing an increase in intensity

  • Il faut travailler davantage pour obtenir de bons résultats. (One must work more to get good results.)
  • Ce film m’a davantage ému que le précédent. (This movie moved me more than the previous one.)

3. Formal replacement for “plus”

  • Nous souhaitons davantage d’informations sur cette question. (We would like more information on this issue.)
  • Il aurait fallu davantage d’efforts pour réussir. (More effort would have been needed to succeed.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • détendre

    The French Verb “Détendre”: Unraveling Layers of Relaxation The French verb “détendre” means “to relax,” “to loosen,” “to untighten,” “to release” or even “to entertain.” It also has a reflexive version, “se détendre,” which also means “to relax” or “to slacken.” Etymology:“Détendre” comes from the Latin words, “de” (down from) and “tendere” (to stretch). Usage:…

  • débarrasser

    The verb “débarrasser” is a regular -er conjugation verb that means “to clear or remove what clutters or obstructs.” It is also used in its pronominal form, “se débarrasser”, which means “to get rid of.” Meaning and Usage Conjugation of “Débarrasser” The verb “débarrasser” follows the regular conjugation pattern of first-group verbs. Present Tense: “Débarrasser”…

  • faire une frite

    The French expression “faire une frite” literally means “to make a fry” or “to make a French fry.” However it has nothing to do with cooking. Instead it means to use the backs of your fingers to whip someone’s bottom in a downwards direction. This action, often done by kids teasing each other, will leave…

  • avoir la dent dure

    French is full of colorful expressions that don’t always have obvious meanings at first glance. One such expression is “avoir la dent dure”, which literally translates to “to have a hard tooth.” Its figurative meaning, however, is quite different. Meaning and Origin of the Expression The expression “avoir la dent dure” is used to describe…

  • pourquoi faire ?

    The phrase pourquoi faire is a common expression in French that translates literally to “why do” or “why make,” but its actual meaning depends on context. It is usually used to ask about the purpose of something, and it often carries a tone of skepticism or doubt. In some contexts, it can sound rhetorical or…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *