asseoir & s’asseoir

The French verbs asseoir and s’asseoir both mean “to seat” or “to sit.” The verb asseoir is mostly used in the reflexive form s’asseoir, which means “to sit down.” It is an irregular verb with more than one accepted conjugation pattern. In modern French, the most commonly used form is based on the root assié- in the present tense. Another older and less common form is based on assoi-.

Meaning and Difference

  • asseoir = to seat someone or to place something in a seated position
  • s’asseoir = to sit down (oneself)

Most of the time, French speakers use s’asseoir. The non-reflexive verb asseoir is typically used in more formal or descriptive contexts.

Present Tense: s’asseoir

The modern and most widely used conjugation of s’asseoir uses je m’assieds, tu t’assieds, il s’assied. Another acceptable variant uses je m’assois, tu t’assois, il s’assoit. Both are correct, though je m’assieds is more common in writing.

Conjugation (modern standard):

  • je m’assieds
  • tu t’assieds
  • il / elle / on s’assied
  • nous nous asseyons
  • vous vous asseyez
  • ils / elles s’asseyent

Examples:

  • Je m’assieds près de la fenêtre.
    (I’m sitting down near the window.)
  • S’il vous plaît, asseyez-vous.
    (Please, sit down.)
  • Les enfants s’asseyent en cercle.
    (The children are sitting in a circle.)
  • Nous nous asseyons toujours à la même place.
    (We always sit in the same spot.)
  • Est-ce que tu t’assieds ou tu restes debout ?
    (Are you sitting down or staying standing?)

Imperative

The imperative form is used to give commands.

  • (tu) assieds-toi
  • (nous) asseyons-nous
  • (vous) asseyez-vous

Examples:

  • Assieds-toi ici.
    (Sit down here.)
  • Asseyons-nous à l’ombre.
    (Let’s sit down in the shade.)
  • Asseyez-vous, je vous en prie.
    (Have a seat, please.)

Past Tense: Passé composé

The reflexive verb s’asseoir uses être in the passé composé.

Examples:

  • Je me suis assis(e) à côté de lui.
    (I sat down next to him.)
  • Ils se sont assis en silence.
    (They sat down in silence.)
  • Elle s’est assise dès son arrivée.
    (She sat down as soon as she arrived.)

Note that the past participle agrees with the subject: assis, assise, assis, assises.

Imperfect Tense: s’asseoir

In the imperfect, the root assey- is used.

Examples:

  • Quand j’étais enfant, je m’asseyais toujours devant.
    (When I was a child, I always sat at the front.)
  • Nous nous asseyions autour du feu chaque soir.
    (We used to sit around the fire every evening.)
  • Elle s’asseyait lentement, fatiguée.
    (She sat down slowly, tired.)

Future and Conditional Tenses

These tenses use the irregular stem assiér-.

Future:

  • je m’assiérai
  • tu t’assiéras
  • il s’assiéra
  • nous nous assiérons
  • vous vous assiérez
  • ils s’assiéront

Examples:

  • Je m’assiérai dès que je pourrai.
    (I will sit down as soon as I can.)
  • Ils s’assiéront au premier rang.
    (They will sit in the front row.)

Conditional:

  • je m’assiérais
  • tu t’assiérais
  • il s’assiérait
  • nous nous assiérions
  • vous vous assiériez
  • ils s’assiéraient

Examples:

  • Je m’assiérais bien un moment, mais je dois partir.
    (I would sit down for a moment, but I have to leave.)
  • Vous vous assiériez où ?
    (Where would you sit?)

Usage of the Non-reflexive asseoir

The verb asseoir on its own is used when someone is seating another person, or figuratively when referring to establishing something (such as authority or principles).

Examples:

  • Le professeur asseoit ses élèves selon un plan.
    (The teacher seats his students according to a plan.)
  • Il a assis son autorité dès le premier jour.
    (He established his authority from the first day.)
  • Cette loi asseoit les bases de la démocratie.
    (This law establishes the foundations of democracy.)
  • Il asseoit sa femme sur ses genoux pour lui expliquer les choses.
    (He sits his wife on his lap to explain matters to her.)

Passé composé of asseoir:

  • Il a assis son fils sur le banc.
    (He sat his son on the bench.)

Future:

  • Il assoira sa nièce près de lui.
    (He will seat his niece next to him.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Why does “dû” have a circumflex accent, but not “eu”, “pu”, “su”, “vu”, or “voulu”? If you’ve studied French verbs, you’ve probably noticed that the past participle of devoir is dû, with a circumflex accent over the u. That might seem unusual when you compare it to other common past participles: None of these take…

  • arroser

    The French verb “arroser” means “to sprinkle,” “to water,” “to spray” or “to douse.” A reflexive version, “s’arroser,” also exists, usually referring to the consumption of alcohol. arroser examples s’arroser examples Etymology The verb “arroser” is derived from the Latin words “ad,” meaning “to,” and “ros,” meaning “dew” or “moisture.”

  • cheval, chevaux

    In French, most nouns ending in -al form their plural in -aux instead of the regular -als. This is a common ending change for such nouns from singular to plural. Usage examples Exceptions that take -s in the plural A few nouns ending in -al do not follow the -aux rule and simply add -s…

  • Cleopatra’s nose

    The French expression « le nez de Cléopâtre » (“Cleopatra’s nose”) comes from a famous line by the 17th-century philosopher and mathematician Blaise Pascal. In his Pensées (1670), he wrote: « Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé. »If Cleopatra’s nose had been shorter, the…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *