une bête de somme

Une bête de somme means a workhorse or a beast of burden. Back in the 12th century, “une somme” meant the load that a horse or a mule could carry. Then, in the 16th century, the term “bête de somme” arrived. These days, the more common word for burden is “un fardeau,” but the term “bête de somme” survives in its original form.

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • verb: fondre

    The French verb “fondre” means “to melt,” along with a host of other meanings. It’s a useful verb to know if you’re heading into summer temperatures. “Fondre” can mean “to melt,” “to melt down,” “to thaw,” “to thaw out,” “to cast,” “to dissolve,” “to melt away,” “to waste away,” “to soften,” or when used reflexively,…

  • Verb: être

    The French verb “être” is important in the French language. It serves as the equivalent of the English verb “to be” and plays a vital role in constructing sentences, expressing identity, existence, and characteristics. With its diverse conjugation patterns, “être” encapsulates the essence of being in the French language. As an irregular verb, “être” defies…

  • la mode, le mode

    “Mode” is a French noun that can either be masculine or feminine. Its meaning changes depending on whether it is the masculine version of the noun or the feminine version. In its masculine form, it means “mode” or “way.” In the feminine, it means “fashion.” So you can remember the difference by remembering that women…

  • Beyond hier and demain

    Translating “the day before,” “tomorrow,” and “the day after” into French You may already know the French words “hier” (yesterday) and “demain” (tomorrow). French offers several expressions to convey concepts like “the day before,” “tomorrow,” and “the day after.” Each has its unique nuances depending on the context. 1. “The day before” The English phrase…

  • | | |

    verb: s’attendre à

    The French verb “s’attendre à” means “to expect” or “to anticipate.” “S’attendre à” vs. “Attendre” The primary difference between “s’attendre à” and “attendre” is that “s’attendre à” is reflexive (or “pronominal” as we say in French) and “attendre” is not. While “attendre” means “to wait for” or “to await,” “s’attendre à” means “to expect” or…