mettre les pouces

“Mettre les pouces” is a French idiom that literally means “to put the thumbs.” What it really means is to stop resisting, to give in, to admit defeat or to abandon something.

It dates from the end of the 18th century. In that same era, a similar expression “coucher les pouces” (to put the thumbs to bed, or to rest the thumbs) also existed.

The exact origin of this phrase is unknown, but there are three theories. One is that it comes from ancient Rome, when the spectators of a gladiatorial event would raise or lower their thumbs to indicate whether they wanted a victorious gladiator to spare or take the life of the vanquished fighter.

Another theory is that when someone puts down a weapon, only then can the fighter’s thumb come to rest.

The third theory is that this saying comes from the use of thumb cuffs (poucettes), used to imprison the thumbs of a prisoner (rather than his wrists, which is what handcuffs do). Once the prisoner had been made to “mettres les pouces,” he was incapable of any further resistance to his jailers.

Equivalent English sayings include “to throw in the towel” or “to give in.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • God

    Common French Phrases and Expressions Relating to God The French language, deeply influenced by its Christian heritage, is rich in expressions invoking God. These phrases are used both in religious and secular contexts, often expressing gratitude, fear, hope, or uncertainty. Here are some common expressions, their meanings, and their usage. 1. Merci Dieu ! –…

  • verb: flâner

    Meanings 1. Strolling with Purpose: At its core, “flâner” means to stroll or wander aimlessly, usually in urban environments. However, this wandering is far from mindless. It involves observing and absorbing the surroundings, often with a sense of curiosity and openness. It’s a gentle meandering that allows one to connect with the city’s rhythm, architecture,…

  • détendre

    The French Verb “Détendre”: Unraveling Layers of Relaxation The French verb “détendre” means “to relax,” “to loosen,” “to untighten,” “to release” or even “to entertain.” It also has a reflexive version, “se détendre,” which also means “to relax” or “to slacken.” Etymology:“Détendre” comes from the Latin words, “de” (down from) and “tendere” (to stretch). Usage:…

  • levée de boucliers

    The French expression “levée de boucliers” literally means a raising of the shields. It dates back to ancient Roman times, when soldiers who opposed the wishes of their generals would raise their shields above their heads as a demonstration of their disapproval. Since the middle of the 15th century, this saying has come to mean…

  • laid comme un pou

    The French saying “laid comme un pou” translates literally as “(as) ugly as a louse.” It means “very ugly.” This idiom dates back to the end of the 18th century. Although there are plenty of other insects that are uglier than a louse, which is responsible for head lice infestations, the effects of this insect…