mettre les pouces

“Mettre les pouces” is a French idiom that literally means “to put the thumbs.” What it really means is to stop resisting, to give in, to admit defeat or to abandon something.

It dates from the end of the 18th century. In that same era, a similar expression “coucher les pouces” (to put the thumbs to bed, or to rest the thumbs) also existed.

The exact origin of this phrase is unknown, but there are three theories. One is that it comes from ancient Rome, when the spectators of a gladiatorial event would raise or lower their thumbs to indicate whether they wanted a victorious gladiator to spare or take the life of the vanquished fighter.

Another theory is that when someone puts down a weapon, only then can the fighter’s thumb come to rest.

The third theory is that this saying comes from the use of thumb cuffs (poucettes), used to imprison the thumbs of a prisoner (rather than his wrists, which is what handcuffs do). Once the prisoner had been made to “mettres les pouces,” he was incapable of any further resistance to his jailers.

Equivalent English sayings include “to throw in the towel” or “to give in.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • le pouvoir

    The French masculine noun “le pouvoir” translates to “power” or “authority” in English. It comes from the French verb “pouvoir,” meaning “to be able,” or “can.” “Le pouvoir” has its roots in the Latin word “potere,” which means “to be able” or “to have the right.” This Latin term evolved into the Old French “povoir” before…

  • que dalle

    “que dalle” is a French saying that means “nothing” or “nothing at all.” In modern French, “une dalle” is a paving stone, but this has nothing to do with “que dalle.” The origins of this expression are unclear, with a few theories in existence. One is that it comes from the word for a five franc…

  • il vaut mieux

    The phrase “il vaut mieux” can be translated as “it is better” or “it is preferable.” It is employed to express a preference or recommendation, suggesting that one option is superior or more desirable than another. It uses an impersonal construction of the verb “valoir,” which means “to be worth.” An impersonal construction means that…

  • fou, folle

    The French adjective “fou” (masculine) and “folle” (feminine) mean “crazy” or “mad.” Meanings: Etymology: The etymology of “fou, folle” can be traced back to Latin. The word “follis” in Latin originally meant “bellows” or “windbag,” and over time, its meaning evolved to include “empty-headed” or “silly.” In Old French, around the year 1100 AD, “fol”…

  • Verb: ouvrir

    The verb “ouvrir” is a regular -ir verb, and its conjugation follows a predictable pattern. Here is how it is conjugated in the present tense: Similar Conjugation Patterns The verbs “rouvrir,” “découvrir,” “recouvrir,” “offrir,” “souffrir,” and “couvrir” share a similar conjugation pattern with “ouvrir.” These verbs are also regular -ir verbs. By recognizing this pattern,…