Honni soit qui mal y pense

“Honni soit qui mal y pense” means “shame to he who sees evil in it.” In modern French (not the saying’s original Middle French), this would be “honte à celui qui y voit du mal.” This is the motto of the Order of the Garter, the most important order of knighthood in Britain.

The story goes that in the 1340s, Catherine Grandison, Countess of Salisbury, was dancing when her garter slipped from her leg. The other courtiers sniggered, but the king picked it up and gave it back to her, saying “Honni soit qui mal y pense” meaning “shame on him who thinks ill of it.”

The expression is used these days to chasten those who suspect bad intentions behind what is basically an innocent act. The king reinforced his statement by creating the Order of the Garter so that his courtiers would see the blue garter as a sign of honour and something to which they should aspire.

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • se taper la cloche

    The word “cloche” means “bell,” but in French slang, it means “head” or sometimes “idiot.” In the middle of the 19th century, this saying meant to get drunk. But by 1900, it had changed to its present meaning, which is to have a good meal, to banquet, to gorge oneself, to thoroughly enjoy (food &…

  • God

    Common French Phrases and Expressions Relating to God The French language, deeply influenced by its Christian heritage, is rich in expressions invoking God. These phrases are used both in religious and secular contexts, often expressing gratitude, fear, hope, or uncertainty. Here are some common expressions, their meanings, and their usage. 1. Merci Dieu ! –…

  • faire long feu

    The French idiom “faire long feu” literally translates as “to make long fire.” What it really means is “to drag on,” “to not have the desired effect,” “to last longer than expected” or “to miss your goal.” It comes from the era of of muzzle-loading rifles, before the invention of waterproof cartridges that enclosed the…

  • Boire en Suisse

    “Boire en Suisse” means to drink alone, to eat alone, to do something without inviting friends or even to do something in Switzerland. Literally it means to drink in Switzerland, but “en Suisse” can either mean “in Switzerland” or “like a Swiss person.” It comes from an expression dating back to around 1800. This was…