mèche

The French noun “mèche” is a fascinating word with multiple meanings and uses, both literal and figurative. Understanding its various senses will enrich your French vocabulary and improve your ability to understand idiomatic expressions.

Basic meanings of “mèche”

1. Wick (of a candle or lamp)

  • In its most common and literal sense, “mèche” refers to the wick of a candle or an oil lamp—the part that holds the flame.
  • Example:
    • J’ai allumé la mèche de la bougie pour créer une ambiance chaleureuse.
      (I lit the candle’s wick to create a warm atmosphere.)

2. Strand of hair

  • “Mèche” can also mean a strand or lock of hair, often implying a small, distinct portion of hair.
  • Example:
    • Elle avait une mèche blonde qui contrastait avec ses cheveux noirs.
      (She had a blonde streak that contrasted with her black hair.)

3. Drill bit

  • In a technical or DIY context, “mèche” refers to a drill bit, the tool used for making holes.
  • Example:
    • Il faut choisir une mèche adaptée à la taille de la vis.
      (You need to choose a drill bit that matches the size of the screw.)

Idiomatic expressions with “mèche”

1. “Être de mèche avec quelqu’un”

  • This expression means to be in cahoots with someone or to conspire together, often implying secrecy or complicity.
  • Example:
    • Ils étaient de mèche pour organiser cette farce sans que personne ne s’en aperçoive.
      (They were in cahoots to organize this prank without anyone noticing.)

2. “Avoir un coup de mèche”

  • Literally meaning “to have a blow of the wick,” this phrase describes someone whose hair is styled in a deliberately casual or tousled manner.
  • Example:
    • Après son rendez-vous chez le coiffeur, il avait un coup de mèche parfait.
      (After his appointment at the hairdresser, he had a perfectly styled look.)

3. “Mettre le feu aux poudres” (to set the powder alight)

  • While “mèche” itself is not directly in this expression, it relates to the imagery of a fuse (“mèche”) leading to an explosion. The phrase means to provoke or escalate a situation.
  • Example:
    • Sa remarque sarcastique a mis le feu aux poudres pendant la réunion.
      (His sarcastic remark set off a heated argument during the meeting.)

4. “Griller la mèche”

  • This phrase means to reveal a secret or spoil a surprise—akin to “letting the cat out of the bag.”
  • Example:
    • Ne grille pas la mèche, c’est une surprise pour son anniversaire !
      (Don’t spoil the surprise; it’s for his birthday!)

5. “Tirer à la mèche”

  • This less common expression means to act lazily or to work half-heartedly.
  • Example:
    • Il tire à la mèche depuis des semaines et ne finit jamais son travail.
      (He’s been working lazily for weeks and never finishes his tasks.)

Usage tips and nuances

  • The gender of “mèche” is feminine, so remember to use the appropriate articles and adjectives: une mèche, la mèche, cette mèche.
  • Pronunciation: The word is pronounced as /mɛʃ/, with a soft “sh” sound at the end.
  • When used figuratively, context is key to determining the meaning, whether it’s about hair, secrets, or energy levels.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • clean (adjective)

    The English adjective “clean” has several possible meanings. In French, different adjectives are used depending on the context. The most common are “propre,” “net,” “pur,” and “nettoyer” used adjectivally in participle form. Propre “Propre” is the most common translation of “clean.” It is used for physical cleanliness, such as a clean room, clothes, or hands….

  • I think so

    Translating “I Think So” into French The phrase “I think so” has several equivalents in French, each offering a slightly different nuance. Depending on the level of certainty, tone, or context, there are multiple ways to convey this idea. Here’s a guide to the most common translations and when to use them. 1. Je pense…

  • Reflexive (pronominal) verbs

    French reflexive verbs, also called pronominal verbs, are used when the subject of a sentence is also the object—when someone does something to themselves. These verbs are very common in everyday French and often describe actions related to daily routines, personal care, emotions, and social interactions. Many have both reflexive and non-reflexive forms, depending on…

  • more than

    The English phrase “more than” is commonly used for comparisons, but translating it into French requires attention to context. Specifically, the translation changes depending on whether “more than” is followed by a person or a countable noun. 1. “More than” + a Countable Noun When “more than” is followed by a countable noun, or a…

  • une occasion

    The French noun “occasion” is a feminine noun and has several meanings, including (1) a particular time, (2) an opportunity, (3) an event or function, (4) a cause and (5) sometime. meanings and usage 1. particular time “Occasion” can refer to a specific or particular time when something happens. In this sense, it often corresponds…

  • oignon pronunciation

    Why isn’t the French word oignon (onion) pronounced like the French word moi (me)? The short answer is that the irregular pronunciation of oignon (approximately “ohn-yon”) is a fossil of its historical spelling and etymology. The difference between it and a word like moi (“mwa”) comes down to a specific spelling reform. Let’s break it…