même

The French word même is versatile and appears in several useful expressions. Here are some key phrases, their meanings, and examples of how to use them.

Même (even, same)

Used alone, même can mean “even” or “same.”

  • Tout le monde est venu, même Paul. Everyone came, even Paul.
  • Nous avons les mêmes goûts. We have the same tastes.
  • Même les enfants comprennent. Even the children understand.

Stress pronouns with même (myself, yourself, etc.)

The construction [stress pronoun] + même means “myself,” “yourself,” etc., and is used for emphasis.

  • moi-même (myself)
    • Je l’ai fait moi-même. I did it myself.
    • Je me suis préparé moi-même. I prepared myself.
  • toi-même (yourself, singular informal)
    • Tu peux le vérifier toi-même. You can check it yourself.
  • lui-même (himself)
    • Il a construit la maison lui-même. He built the house himself.
  • elle-même (herself)
    • Elle s’est soignée elle-même. She treated herself.
  • nous-mêmes (ourselves)
    • Nous l’avons organisé nous-mêmes. We organized it ourselves.
  • vous-même (yourself, singular formal)
    • Vous pouvez en être sûr vous-même. You can be sure of it yourself.
  • vous-mêmes (yourselves, plural)
    • Avez-vous fait cela vous-mêmes ? Did you do this yourselves?
  • eux-mêmes (themselves, masculine/mixed group)
    • Ils l’ont décidé eux-mêmes. They decided it themselves.
  • elles-mêmes (themselves, feminine group)
    • Elles ont tout géré elles-mêmes. They managed everything themselves.

Quand même (still, anyway, all the same)

Quand même expresses contrast or persistence.

  • Il pleut, mais je sortirai quand même. It’s raining, but I’ll still go out.
  • C’est cher, mais je l’achète quand même. It’s expensive, but I’ll buy it anyway.
  • Tu n’as pas étudié ? Tu as réussi quand même. You didn’t study? You still passed.

Même si (even if)

Même si introduces a hypothetical or contrasting condition.

  • Je sortirai même s’il pleut. I’ll go out even if it rains.
  • Même si tu refuses, je le ferai. Even if you refuse, I’ll do it.
  • Il est content même si il ne le montre pas. He’s happy even if he doesn’t show it.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • I do my best

    The most common French translation of the phrase “I do my best” is “je fais de mon mieux,” but there are some variations and alternative translations that you should know about. “I do my best” in French: je fais de mon mieux The phrase “je fais de mon mieux” translates directly to “I do my…

  • -uire verbs

    French verbs that end in -uire belong mostly to the third group (irregular verbs). Here is a list of common -uire verbs: Most of these verbs follow a similar conjugation pattern, where the -uire ending changes in the present tense (e.g., je conduis, tu conduis, il conduit, nous conduisons). Conjugation of -uire Verbs in French…

  • toutou

    The French word “toutou” is a cute, affectionate term for a dog. It’s similar to saying “doggy” or “puppy” in English. People often use it when talking to children or when being playful about a dog. For example, you might hear someone say, “Regarde le toutou !” (“Look at the doggy!”) when pointing out a…

  • régler

    The French verb “régler” is a word that can be used in various contexts, each with a slightly different nuance. Understanding its diverse meanings and usage is key to mastering this important verb in the French language. Primary meanings and usage “Régler” has several core meanings that reflect its flexibility: 1. To settle or pay…

  • Well, better, best

    Understanding “Well,” “Better,” and “Best” in French Adverbs like “well,” “better,” and “best” are essential for describing actions and making comparisons in French. But what exactly is an adverb? Simply put, an adverb is a word that describes a verb. It answers the questions how, when, where, or to what extent. Adjectives describes nouns, while…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *