half

The English word “half” can be translated into French in several different ways depending on context. French does not use a single equivalent word for all situations. The most common translations include demi, moitié, mi- as a prefix, and partie in some contexts.

Demi

The word demi is often used as an adjective placed before a noun to mean “half of” something. When placed before a noun, demi does not agree in gender or number. When placed after a noun with un(e), it agrees and usually takes the form demie.

  • “Un demi-kilo de pommes”
    “A half-kilo of apples”
  • “Une demi-heure”
    “A half hour”
  • “Un demi-sommeil”
    “A half-sleep”
  • “Une heure et demie”
    “One and a half hours”

Moitié

The word moitié is used as a noun meaning “half” or “a half portion”. It is often used with the definite article la moitié de.

  • “La moitié du gâteau”
    “Half of the cake”
  • “Il a mangé la moitié de son sandwich”
    “He ate half of his sandwich”
  • “La moitié des élèves est absente”
    “Half of the students are absent”
  • “Nous avons parcouru la moitié du chemin”
    “We covered half of the way”

Mi- as a prefix

The prefix mi- is sometimes attached to adjectives or nouns to suggest something that is halfway between two states.

  • “Une expression mi-figue mi-raisin”
    “An expression half-fig, half-grape” (meaning ambiguous or mixed)
  • “Un ton mi-sérieux mi-amusé”
    “A tone half serious, half amused”
  • “Une chambre mi-salon mi-bureau”
    “A room half living room, half office”

Partie

In certain contexts, especially when talking about a portion of something divided, French may use partie to express “half”.

  • “La première partie du film”
    “The first half of the film”
  • “Il a joué une partie du match”
    “He played half of the match”
  • “Cette partie du travail est terminée”
    “This half of the work is finished”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • faire la moue

    Faire la moue is a French expression meaning to pout or make a sulky face. It describes the physical act of pushing out the lips in displeasure, disappointment, or mock annoyance. The phrase appears in both literal contexts, describing an actual facial expression, and figuratively, suggesting someone is expressing dissatisfaction without necessarily making the face….

  • recevoir

    The French verb “recevoir” The verb “recevoir” is an irregular third-group French verb that means “to receive” or “to get.” It is frequently used in both formal and informal contexts. Like other irregular verbs, its conjugation requires special attention, but its utility makes it an essential verb to learn. Meanings of “recevoir” Conjugation of “Recevoir”…

  • macho

    The word macho exists in both French and English and ultimately comes from Spanish macho, meaning male. Despite the shared origin and spelling, the dominant meanings, typical contexts, and evaluative force differ between the two languages. In French, macho is strongly tied to sexism and gender relations. In English, it is broader and can range…

  • de la part

    The French phrase “de la part” is a versatile expression that appears in many contexts in everyday French conversation and writing. Its basic meaning is “on behalf,” although it can be translated in other ways. Meanings “De la part de” essentially means “on behalf of,” “from,” or “from the side of.” The complete phrase is…

  • rabattre le caquet à

    The French expression “rabattre le caquet à” is commonly used to describe the act of putting someone in their place or silencing someone who is overly boastful or talkative. Literal meaning: Literally, “rabattre le caquet” could be translated as “to silence chatter” or “to shut a noisy hen’s beak.” The imagery is quite vivid: one…

  • balader

    Meaning and Usage The verb “balader” is a versatile French verb that primarily means “to walk” or “to take a stroll,” but it can have several meanings depending on its context and usage. Most commonly, it is used in its reflexive form “se balader,” which means “to go for a walk” or “to wander around.”…