clean (adjective)

The English adjective “clean” has several possible meanings. In French, different adjectives are used depending on the context. The most common are “propre,” “net,” “pur,” and “nettoyer” used adjectivally in participle form.

Propre

“Propre” is the most common translation of “clean.” It is used for physical cleanliness, such as a clean room, clothes, or hands.

Examples:

  • “Ta chambre est propre.” = “Your room is clean.”
  • “Il faut avoir les mains propres avant de manger.” = “You must have clean hands before eating.”
  • “Ses vêtements sont toujours propres.” = “Her clothes are always clean.”

“Propre” can also mean “own,” but that is a different usage not related to cleanliness.

Net

“Net” is often used for something that is clean in the sense of neat, tidy, or sharp. It can also be used figuratively for something clear or distinct.

Examples:

  • “Un bureau net et bien rangé.” = “A clean and tidy desk.”
  • “Une coupure nette.” = “A clean cut.”
  • “Il a donné une réponse nette.” = “He gave a clear (clean-cut) answer.”

Pur

“Pur” is used when “clean” means pure, free of impurities, or morally clean. It is less about tidiness and more about purity.

Examples:

  • “De l’air pur.” = “Clean air.”
  • “De l’eau pure.” = “Clean water.”
  • “Une vie pure et simple.” = “A clean and simple life.”

Nettoyé

The past participle “nettoyé” can be used adjectivally to mean something that has been cleaned. It stresses the action of cleaning having been done.

Examples:

  • “Un sol bien nettoyé.” = “A well-cleaned floor.”
  • “Des vitres fraîchement nettoyées.” = “Freshly cleaned windows.”

Other uses

Sometimes other adjectives or expressions are used depending on the situation. “Sans tache” means spotless or without stains, “hygiénique” means hygienic, and “immaculé” means immaculate.

Examples:

  • “Une chemise sans tache.” = “A spotless shirt.”
  • “Un environnement hygiénique.” = “A clean (hygienic) environment.”
  • “Une nappe immaculée.” = “An immaculate tablecloth.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • quant à

    The French expression quant à means as for, regarding, or with regard to. It is used to introduce a change of subject or to contrast one topic with another. It is followed by a noun or pronoun and does not change form. It always introduces a subordinate element and is not used as the subject…

  • to seem

    The English verb to seem can be translated into French in several ways. The choice depends on the type of sentence and the tone. The most common forms are sembler, avoir l’air, paraître, and avoir l’impression de. Each has slightly different use and emphasis. 1) sembler sembler is the most direct translation of to seem….

  • seasons

    French has distinct nouns and adjectives for the four seasons. Some forms are used only as nouns, while others can function as adjectives describing seasonal conditions, including wintry, summery, springlike and autumnal. The four seasons: basic nouns These nouns are used without capital letters unless at the start of a sentence. Usage examples Winter as…

  • sauf

    The french word sauf functions primarily as a preposition or an adjective. Its core meaning is “except” or “save for,” indicating an exclusion. It can also mean “safe” or “unharmed” when used as an adjective. Sauf as a preposition meaning “except” or “but” This is the most common use. Sauf introduces an exception to a…

  • to notice

    The English verb “to notice” has several possible translations in French. The right choice depends on the context and the nuance of meaning. Sometimes it means to perceive something with the senses, sometimes to realize or become aware, and sometimes to point out or remark. Remarquer The most common translation of “to notice” is remarquer,…