I can’t believe it

The English phrase “I can’t believe it” can be expressed in French in several ways depending on the context. Some translations are direct, while others are idiomatic.

Je n’arrive pas à y croire

This is one of the most common translations. It conveys the idea of struggling to accept or grasp something.

Examples:

  • Je n’arrive pas à y croire qu’il ait gagné à la loterie.
    I can’t believe he won the lottery.
  • Je n’arrive pas à y croire, tu pars déjà demain.
    I can’t believe it, you are leaving already tomorrow.

Je ne peux pas y croire

This is a more direct version. It is slightly stronger than “je n’arrive pas à y croire” because it insists on an inability to believe.

Examples:

  • Je ne peux pas y croire, il a menti tout ce temps.
    I can’t believe it, he lied all this time.
  • Je ne peux pas y croire, tu as vraiment réussi.
    I can’t believe it, you really succeeded.

C’est incroyable

Sometimes French uses an impersonal phrase instead of a personal one. “C’est incroyable” is natural and commonly used when something seems unbelievable.

Examples:

  • C’est incroyable, elle a trouvé ses clés après trois semaines.
    It’s unbelievable, she found her keys after three weeks.
  • C’est incroyable comme il joue bien du piano.
    It’s unbelievable how well he plays the piano.

Je n’en reviens pas

This is an idiomatic expression often used in speech. Literally, it means “I don’t come back from it.” It conveys astonishment or amazement.

Examples:

  • Je n’en reviens pas, tu as tout fait en une heure.
    I can’t believe it, you did everything in one hour.
  • Je n’en reviens pas qu’ils aient accepté.
    I can’t believe they agreed.

C’est pas possible

In casual spoken French, people often say “c’est pas possible” instead of “ce n’est pas possible.” It shows surprise or disbelief, sometimes with frustration.

Examples:

  • C’est pas possible, il a encore oublié son sac.
    It can’t be true, he forgot his bag again.
  • C’est pas possible, vous avez déjà terminé ?
    I can’t believe it, you have already finished?

J’y crois pas

This is very informal and common in everyday speech. It is simply the shortened spoken version of “je n’y crois pas.”

Examples:

  • J’y crois pas, elle est revenue.
    I can’t believe it, she came back.
  • J’y crois pas, il a enfin réparé la voiture.
    I can’t believe it, he finally fixed the car.

C’est dingue

This is colloquial French. It literally means “it’s crazy” and is used when something seems astonishing.

Examples:

  • C’est dingue, il a appris le japonais en deux ans.
    It’s crazy, he learned Japanese in two years.
  • C’est dingue comme elle parle vite.
    It’s crazy how fast she speaks.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • rez-de-chaussée

    The French term rez-de-chaussée refers to the ground floor of a building—that is, the level at ground height, directly accessible from the street. It corresponds to what Australians (and the British) call the “ground floor.” This differs from American English, where the same level is called the “first floor.” The distinction is essential when booking…

  • looking forward to

    In English, looking forward to expresses anticipation or excitement about a future event. In French, there is no single direct equivalent, and the translation depends on context, formality, and grammatical structure. Common strategies include using the verb avoir hâte de, phrases with être impatient de, or more formal constructions with se réjouir de. 1. Avoir…

  • ressasser

    The French verb ressasser means to go over something repeatedly in one’s mind or to keep bringing it up. It describes a mental or verbal repetition, often obsessive or negative. It can refer to thoughts, memories, worries, or conversations that someone cannot let go of. It is a regular -er verb: je ressasse, tu ressasses,…

  • success

    Talking About Success in French When it comes to expressing success in French, there are a few common verbs and adjectives that can help you communicate this idea. 1. The Verb “To Succeed” – Réussir The most common verb for “to succeed” in French is réussir. You can also use réussir in a more general…

  • avoir lieu

    Understanding the French Expression “Avoir lieu” “Avoir lieu” is a common French expression that literally translates to “to have place” but is used in everyday language to mean “to take place” or “to happen”. Literal Meaning If you break down the expression: However, it’s important to note that “avoir lieu” does not mean “to have…