même

The French word même is versatile and appears in several useful expressions. Here are some key phrases, their meanings, and examples of how to use them.

Même (even, same)

Used alone, même can mean “even” or “same.”

  • Tout le monde est venu, même Paul. Everyone came, even Paul.
  • Nous avons les mêmes goûts. We have the same tastes.
  • Même les enfants comprennent. Even the children understand.

Stress pronouns with même (myself, yourself, etc.)

The construction [stress pronoun] + même means “myself,” “yourself,” etc., and is used for emphasis.

  • moi-même (myself)
    • Je l’ai fait moi-même. I did it myself.
    • Je me suis préparé moi-même. I prepared myself.
  • toi-même (yourself, singular informal)
    • Tu peux le vérifier toi-même. You can check it yourself.
  • lui-même (himself)
    • Il a construit la maison lui-même. He built the house himself.
  • elle-même (herself)
    • Elle s’est soignée elle-même. She treated herself.
  • nous-mêmes (ourselves)
    • Nous l’avons organisé nous-mêmes. We organized it ourselves.
  • vous-même (yourself, singular formal)
    • Vous pouvez en être sûr vous-même. You can be sure of it yourself.
  • vous-mêmes (yourselves, plural)
    • Avez-vous fait cela vous-mêmes ? Did you do this yourselves?
  • eux-mêmes (themselves, masculine/mixed group)
    • Ils l’ont décidé eux-mêmes. They decided it themselves.
  • elles-mêmes (themselves, feminine group)
    • Elles ont tout géré elles-mêmes. They managed everything themselves.

Quand même (still, anyway, all the same)

Quand même expresses contrast or persistence.

  • Il pleut, mais je sortirai quand même. It’s raining, but I’ll still go out.
  • C’est cher, mais je l’achète quand même. It’s expensive, but I’ll buy it anyway.
  • Tu n’as pas étudié ? Tu as réussi quand même. You didn’t study? You still passed.

Même si (even if)

Même si introduces a hypothetical or contrasting condition.

  • Je sortirai même s’il pleut. I’ll go out even if it rains.
  • Même si tu refuses, je le ferai. Even if you refuse, I’ll do it.
  • Il est content même si il ne le montre pas. He’s happy even if he doesn’t show it.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • quant à

    The French expression quant à means as for, regarding, or with regard to. It is used to introduce a change of subject or to contrast one topic with another. It is followed by a noun or pronoun and does not change form. It always introduces a subordinate element and is not used as the subject…

  • je vous en prie

    The French phrase “je vous en prie” means “you’re welcome,” but it carries several additional meanings depending on the context. Meanings of “Je vous en prie” The phrase “je vous en prie” is a polite expression that can serve several functions in French. Here are the main uses: 1. You’re welcome This is the most…

  • acronyms

    French uses acronyms extensively in formal writing, news media, and digital communication. An acronym is a word formed from the initial letters of a phrase, like NATO or NASA. Understanding them is essential for reading French texts and following informal online exchanges. Informal and online acronyms These acronyms are used in texting, on social media,…

  • half-half

    The English phrase “half-half” or “half and half” can refer to an equal division, a mixture of two things, or a situation where something is shared equally. In French, several expressions can be used, depending on the meaning. Moitié-moitié “Moitié-moitié” is the most common way to say “half and half” in French. It is used…

  • |

    rigolo

    The French word “rigolo” can be either an adjective (meaning “funny”) or a noun (meaning “a funny person”). The Adjective “Rigolo”: Masculine and Feminine Forms: The masculine singular adjective “rigolo” becomes “rigolote” in the feminine singular in French. Etymology: The word “rigolo” comes from the verb “rigoler,” which means “to laugh” or “to have a…

  • Countries I

    In French, the names of countries are always preceded by a definite article (meaning “the”). This article agrees in gender and number with the name of the country. In English, you just say “France,” but in French, you need to say the equivalent of “The France,” if you want to talk about a country. Let’s…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *