j’y vais

The French phrase j’y vais means “I’m going” or “I’m going there.” It contains the subject je (I), the verb vais (am going), and the pronoun y, which replaces a previously mentioned location or destination. Without y, the sentence je vais simply means “I go” or “I am going,” but it does not say where. The pronoun y is necessary when the destination has already been mentioned or is understood from context.

The pronoun y stands for a place introduced by the preposition à, chez, dans, sur, or other place-related prepositions. It prevents the repetition of the full location.

Tu vas à l’école ? Oui, j’y vais.
Are you going to school? Yes, I’m going there.

Il va au travail à huit heures. Moi, j’y vais à neuf heures.
He goes to work at eight o’clock. I go there at nine.

On va chez le médecin ? Oui, on y va tout de suite.
Are we going to the doctor’s? Yes, we’re going right now.

The y is essential because je vais on its own is incomplete in these cases. It would only be used if a full destination followed directly.

Je vais à l’école.
I’m going to school.

But once the location is understood, French prefers to replace it with y rather than repeat it.

Conjugation for all persons

This construction works for all six persons, with the pronoun y placed before the verb.

J’y vais.
I’m going (there).

Tu y vas.
You’re going (there).

Il y va.
He’s going (there).

Elle y va.
She’s going (there).

Nous y allons.
We’re going (there).

Vous y allez.
You’re going (there).

Ils y vont.
They’re going (there).

Elles y vont.
They’re going (there, feminine).

Each version uses the correct form of aller with y inserted before the verb. This placement follows standard rules for pronouns in French.

Other examples with context

Tu vas à la bibliothèque ?
Oui, j’y vais après le déjeuner.
Are you going to the library? Yes, I’m going there after lunch.

Vous allez chez vos parents ce week-end ?
Oui, nous y allons samedi.
Are you going to your parents’ this weekend? Yes, we’re going there on Saturday.

Tes enfants vont au parc aujourd’hui ?
Oui, ils y vont avec leur grand-mère.
Are your children going to the park today? Yes, they’re going there with their grandmother.

Why “je vais” is not enough

The verb aller requires a destination. In English, “I’m going” can stand alone and be understood through tone or situation, but in French, when the destination is omitted, a pronoun like y is required. Without it, je vais sounds grammatically correct but semantically incomplete.

Je vais could only stand alone if followed by an infinitive verb to form the near future.

Je vais manger.
I’m going to eat.

But if the verb aller is used literally to indicate movement, y is required unless a specific destination follows.

Je vais. → incomplete
J’y vais. → correct
Je vais à Paris. → correct

This rule helps maintain clarity and avoids redundancy.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Subjunctive regular verbs

    The subjunctive mood in French can seem difficult at first, but forming it for regular verbs is quite simple. Once you understand the basic method, it becomes much easier to use. The subjunctive is formed by taking the third-person plural form (ils/elles) of the present indicative tense, removing the -ent ending, and adding the subjunctive…

  • cutting bread & cheese

    France is renowned for its rich culinary traditions, where even the simplest acts—like slicing bread or serving cheese—are governed by time-honored etiquette. Whether you’re enjoying a rustic meal or a formal dinner, knowing how to properly cut a baguette or serve cheese can make all the difference. The Sacred Baguette: Never Cut with a Knife…

  • h aspiré

    In French, there are two types of “h”: the h muet (mute h) and the h aspiré (aspirated h). Both are silent in pronunciation, but they behave differently in grammar. This distinction is important for correct French grammar and pronunciation and must be learned word by word. Words starting with an h aspiré come from…

  • La Saint-Barthélemy

    In French history, « la Saint-Barthélemy » refers not to a feast day but to a massacre. On 24 August 1572, during the religious wars between Catholics and Protestants (Huguenots), thousands of Protestants were killed in Paris and across France. The event remains one of the most infamous episodes in the French Wars of Religion…

  • déranger

    The French verb déranger means to disturb, to bother, or to disrupt. It is a regular -er verb, conjugated like manger. Its uses cover a range of everyday contexts, from interrupting someone to creating disorder in a physical space. 1. To disturb or interrupt someone This is the most frequent meaning of déranger. It is…

  • jusqu’à

    Jusqu’à is a common French preposition meaning “until,” “up to,” or “as far as,” depending on context. It expresses a limit in time, space, quantity, or extent. Its form changes slightly when combined with certain words, producing variants such as jusqu’au, jusqu’aux, jusqu’en, and jusqu’à ce que. 1. Temporal use: “until” When referring to time,…