j’y vais
The French phrase j’y vais means “I’m going” or “I’m going there.” It contains the subject je (I), the verb vais (am going), and the pronoun y, which replaces a previously mentioned location or destination. Without y, the sentence je vais simply means “I go” or “I am going,” but it does not say where. The pronoun y is necessary when the destination has already been mentioned or is understood from context.
The pronoun y stands for a place introduced by the preposition à, chez, dans, sur, or other place-related prepositions. It prevents the repetition of the full location.
Tu vas à l’école ? Oui, j’y vais.
Are you going to school? Yes, I’m going there.
Il va au travail à huit heures. Moi, j’y vais à neuf heures.
He goes to work at eight o’clock. I go there at nine.
On va chez le médecin ? Oui, on y va tout de suite.
Are we going to the doctor’s? Yes, we’re going right now.
The y is essential because je vais on its own is incomplete in these cases. It would only be used if a full destination followed directly.
Je vais à l’école.
I’m going to school.
But once the location is understood, French prefers to replace it with y rather than repeat it.
Conjugation for all persons
This construction works for all six persons, with the pronoun y placed before the verb.
J’y vais.
I’m going (there).
Tu y vas.
You’re going (there).
Il y va.
He’s going (there).
Elle y va.
She’s going (there).
Nous y allons.
We’re going (there).
Vous y allez.
You’re going (there).
Ils y vont.
They’re going (there).
Elles y vont.
They’re going (there, feminine).
Each version uses the correct form of aller with y inserted before the verb. This placement follows standard rules for pronouns in French.
Other examples with context
Tu vas à la bibliothèque ?
Oui, j’y vais après le déjeuner.
Are you going to the library? Yes, I’m going there after lunch.
Vous allez chez vos parents ce week-end ?
Oui, nous y allons samedi.
Are you going to your parents’ this weekend? Yes, we’re going there on Saturday.
Tes enfants vont au parc aujourd’hui ?
Oui, ils y vont avec leur grand-mère.
Are your children going to the park today? Yes, they’re going there with their grandmother.
Why “je vais” is not enough
The verb aller requires a destination. In English, “I’m going” can stand alone and be understood through tone or situation, but in French, when the destination is omitted, a pronoun like y is required. Without it, je vais sounds grammatically correct but semantically incomplete.
Je vais could only stand alone if followed by an infinitive verb to form the near future.
Je vais manger.
I’m going to eat.
But if the verb aller is used literally to indicate movement, y is required unless a specific destination follows.
Je vais. → incomplete
J’y vais. → correct
Je vais à Paris. → correct
This rule helps maintain clarity and avoids redundancy.